Jona
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
2 Samuel 21:14
They buried the bones of Saul and Jonathan his son in the country of Benjamin in Zelah, in the tomb of Kish his father. So they performed all that the king commanded. And after that God heeded the prayer for the land.
അതിനàµà´±àµ†à´¶àµ‡à´·à´‚ ഗോബിൽവെചàµà´šàµ വീണàµà´Ÿàµà´‚ ഫെലിസàµà´¤àµà´¯à´°àµ‹à´Ÿàµ à´¯àµà´¦àµà´§à´‚ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿; à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ഹൂശാതàµà´¯à´¨à´¾à´¯ സിബàµà´¬àµ†à´–ായി മലàµà´²à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† മകàµà´•à´³à´¿àµ½ à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨à´¾à´¯ സഫിനെ വെടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµŠà´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 40:8
then they came to Gedaliah at Mizpah--Ishmael the son of Nethaniah, Johanan and Jonathan the sons of Kareah, Seraiah the son of Tanhumeth, the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of a Maachathite, they and their men.
അവർ മിസàµà´ªà´¯à´¿àµ½ ഗെദലàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½à´µà´¨àµà´¨àµ: നെഥനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യിശàµà´®à´¾à´¯àµ‡àµ½, കാരേഹിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ യോഹാനാനàµà´‚ യോനാഥാനàµà´‚ തൻ ഹൂമെതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨à´¾à´¯ സെരായാവàµà´‚ നെടàµà´Ÿàµ‹à´«à´¾à´¥àµà´¯à´¨à´¾à´¯ എഫായിയàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼, മയഖാഥàµà´¯à´¨àµà´±àµ† മകനായ യെസനàµà´¯à´¾à´µàµ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´°àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† ആളàµà´•à´³àµà´‚ തനàµà´¨àµ‡.
2 Samuel 23:32
Eliahba the Shaalbonite (of the sons of Jashen), Jonathan,
യോനാഥാൻ , ഹരാർയàµà´¯àµ» ശമàµà´®, അരാർയàµà´¯à´¨à´¾à´¯ ശാരാരിനàµà´±àµ† മകൻ അഹീരാം,
1 Samuel 14:45
But the people said to Saul, "Shall Jonathan die, who has accomplished this great deliverance in Israel? Certainly not! As the LORD lives, not one hair of his head shall fall to the ground, for he has worked with God this day." So the people rescued Jonathan, and he did not die.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ജനം ശൗലിനോടàµ: യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿àµ½ à´ˆ മഹാരകàµà´· à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ യോനാഥാൻ മരികàµà´•àµ‡à´£à´®àµ‹? à´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµà´‚ à´…à´°àµà´¤àµ; യഹോവയാണ, അവനàµà´±àµ† തലയിലെ ഒരൠരോമവàµà´‚ നിലതàµà´¤àµ വീഴàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²; അവൻ ഇനàµà´¨àµ ദൈവതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെയലàµà´²àµ‹ à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ജനം യോനാഥാനെ വീണàµà´Ÿàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ; അവൻ മരികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¿à´µà´¨àµà´¨à´¤àµà´®à´¿à´²àµà´².
Jeremiah 35:6
But they said, "We will drink no wine, for Jonadab the son of Rechab, our father, commanded us, saying, "You shall drink no wine, you nor your sons, forever.
അതിനàµà´¨àµ അവർ പറഞàµà´žà´¤àµ: à´žà´™àµà´™àµ¾ വീഞàµà´žàµ à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²; രേഖാബിനàµà´±àµ† മകനായി à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പിതാവായ യോനാദാബൠഞങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ: നിങàµà´™àµ¾ ചെനàµà´¨àµ പാർകàµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨ ദേശതàµà´¤àµ ദീർഘയàµà´¸àµà´¸àµ‹à´Ÿàµ† ഇരികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ
1 Samuel 14:12
Then the men of the garrison called to Jonathan and his armorbearer, and said, "Come up to us, and we will show you something." Jonathan said to his armorbearer, "Come up after me, for the LORD has delivered them into the hand of Israel."
പടàµà´Ÿà´¾à´³à´•àµà´•à´¾àµ¼ യോനാഥാനോടàµà´‚ അവനàµà´±àµ† ആയàµà´§à´µà´¾à´¹à´•à´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚: ഇങàµà´™àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ കയറിവരàµà´µà´¿àµ» ; à´žà´™àµà´™àµ¾ à´’à´¨àµà´¨àµ കാണിചàµà´šàµà´¤à´°à´¾à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യോനാഥാൻ തനàµà´±àµ† ആയàµà´§à´µà´¾à´¹à´•à´¨àµ‹à´Ÿàµ: à´Žà´¨àµà´±àµ† പിനàµà´¨à´¾à´²àµ† കയറിവരിക; യഹോവ അവരെ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
1 Samuel 14:39
For as the LORD lives, who saves Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die." But not a man among all the people answered him.
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ† à´°à´•àµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ യഹോവയാണ, അതൠഎനàµà´±àµ† മകൻ യോനാഥാനിൽ തനàµà´¨àµ‡ ആയിരàµà´¨àµà´¨à´¾à´²àµà´‚ അവൻ മരികàµà´•àµ‡à´£à´‚ നിശàµà´šà´¯à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ അവനോടൠഉതàµà´¤à´°à´‚ പറവാൻ സർവàµà´µ ജനതàµà´¤à´¿à´²àµà´‚ à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµà´‚ à´¤àµà´¨à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´².
1 Samuel 20:42
Then Jonathan said to David, "Go in peace, since we have both sworn in the name of the LORD, saying, "May the LORD be between you and me, and between your descendants and my descendants, forever."' So he arose and departed, and Jonathan went into the city.
യോനാഥാൻ ദാവീദിനോടàµ: യഹോവ എനികàµà´•àµà´‚ നിനകàµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† സനàµà´¤à´¤à´¿à´•àµà´•àµà´‚ നിനàµà´±àµ† സനàµà´¤à´¤à´¿à´•àµà´•àµà´‚ മദàµà´§àµà´¯àµ‡ à´Žà´¨àµà´¨àµ‡à´•àµà´•àµà´‚ സാകàµà´·à´¿ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† നാം ഇരàµà´µà´°àµà´‚ യഹോവയàµà´Ÿàµ† നാമതàµà´¤à´¿àµ½ സതàµà´¯à´‚ ചെയàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ സമാധാനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ† പോക à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവൻ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ പോയി; യോനാഥാനോ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോനàµà´¨àµ.
Luke 11:29
And while the crowds were thickly gathered together, He began to say, "This is an evil generation. It seeks a sign, and no sign will be given to it except the sign of Jonah the prophet.
à´ªàµà´°àµà´·à´¾à´°à´‚ തിങàµà´™à´¿à´•àµà´•àµ‚ടിയപàµà´ªàµ‹àµ¾ അവൻ പറഞàµà´žàµà´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯à´¤àµ: à´ˆ തലമàµà´± ദോഷമàµà´³àµà´³ തലമàµà´±à´¯à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ; അതൠഅടയാളം à´…à´¨àµà´µàµ‡à´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; യോനയàµà´Ÿàµ† അടയാളമലàµà´²à´¾à´¤àµ† അതിനàµà´¨àµ ഒരൠഅടയാളവàµà´‚ കൊടàµà´•àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´².
1 Samuel 20:11
And Jonathan said to David, "Come, let us go out into the field." So both of them went out into the field.
യോനാഥാൻ ദാവീദിനോടàµ: വരിക, നമàµà´•àµà´•àµ വയലിലേകàµà´•àµ പോകാം à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ; അവർ ഇരàµà´µà´°àµà´‚ വയലിലേകàµà´•àµ പോയി.
Jeremiah 37:20
Therefore please hear now, O my lord the king. Please, let my petition be accepted before you, and do not make me return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there."
ആകയാൽ യജമാനനായ രാജാവേ, കേൾകàµà´•àµ‡à´£à´®àµ‡! à´Žà´¨àµà´±àµ† അപേകàµà´· തിരàµà´®à´¨à´¸àµà´¸àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ കൈകàµà´•àµŠà´³àµà´³àµ‡à´£à´®àµ‡! ഞാൻ രായസകàµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ യോനാഥാനàµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ à´•à´¿à´Ÿà´¨àµà´¨àµ മരികàµà´•à´¾à´¤àµ†à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ† വീണàµà´Ÿàµà´‚ അവിടെ അയകàµà´•à´°àµà´¤àµ‡.
1 Chronicles 9:39
Ner begot Kish, Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Esh-Baal.
നേർ കീശിനെ ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; കീശൠശൗലിനെ ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; ശൗൽ യോനാഥാനെയàµà´‚ മൽകàµà´•àµ€à´¶àµ‚വയെയàµà´‚ അബീനാദാബിനെയàµà´‚ à´Žà´¶àµ-ബാലിനെയàµà´‚ ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Jonah 1:1
Now the word of the LORD came to Jonah the son of Amittai, saying,
അമിതàµà´¥à´¾à´¯àµà´Ÿàµ† മകനായ യോനെകàµà´•àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
Jonah 1:15
So they picked up Jonah and threw him into the sea, and the sea ceased from its raging.
പിനàµà´¨àµ† അവർ യോനയെ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ സമàµà´¦àµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ഇടàµà´Ÿàµà´•à´³à´•à´¯àµà´‚ സമàµà´¦àµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† കോപം à´…à´Ÿà´™àµà´™àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµ.
1 Samuel 20:32
And Jonathan answered Saul his father, and said to him, "Why should he be killed? What has he done?"
യോനാഥാൻ തനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨à´¾à´¯ ശൗലിനോടàµ: അവനെ à´Žà´¨àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ കൊലàµà´²àµà´¨àµà´¨àµ? അവൻ à´Žà´¨àµà´¤àµ ചെയàµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.
1 Samuel 13:2
Saul chose for himself three thousand men of Israel. Two thousand were with Saul in Michmash and in the mountains of Bethel, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin. The rest of the people he sent away, every man to his tent.
ശൗൽ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿àµ½ മൂവായിരം പേരെ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ; à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°à´‚പേർ ശൗലിനോടàµà´•àµ‚ടെ മികàµà´®à´¾à´¸à´¿à´²àµà´‚ ബേഥേൽമലയിലàµà´‚ ആയിരം പേർ യോനാഥാനോടàµà´•àµ‚ടെ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€à´¨à´¿à´²àµ† ഗിബെയയിലàµà´‚ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ; ശേഷം ജനതàµà´¤àµ† അവൻ അവനവനàµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പറഞàµà´žà´¯à´šàµà´šàµ.
1 Chronicles 2:32
The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan; Jether died without children.
യോനാഥാനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼: പേലെതàµà´¤àµ, സാസാ. ഇവർ യെൽഹàµà´®à´¯àµ†à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼.
1 Samuel 20:5
And David said to Jonathan, "Indeed tomorrow is the New Moon, and I should not fail to sit with the king to eat. But let me go, that I may hide in the field until the third day at evening.
ദാവീദൠയോനാഥാനോടൠപറഞàµà´žà´¤àµ: നാളെ അമാവാസàµà´¯à´¯à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ; ഞാനàµà´‚ രാജാവിനോടàµà´•àµ‚ടെ പനàµà´¤à´¿à´àµ‹à´œà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഇരികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´²àµà´²àµ‹; à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ മറàµà´±àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ¾ വൈകàµà´¨àµà´¨àµ‡à´°à´‚വരെ വയലിൽ ഒളിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» എനികàµà´•àµ à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´‚ തരേണം.
2 Samuel 9:6
Now when Mephibosheth the son of Jonathan, the son of Saul, had come to David, he fell on his face and prostrated himself. Then David said, "Mephibosheth?" And he answered, "Here is your servant!"
ശൗലിനàµà´±àµ† മകനായ യോനാഥാനàµà´±àµ† മകൻ മെഫീബോശെതàµà´¤àµ ദാവീദിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµ സാഷàµà´Ÿà´¾à´‚à´—à´‚ വീണൠനമസàµà´•à´°à´¿à´šàµà´šàµ. ദാവീദàµ: മെഫീബോശെതàµà´¤àµ‡ à´Žà´¨àµà´¨àµ വിളിചàµà´šà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അടിയൻ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൻ പറഞàµà´žàµ.
2 Samuel 1:17
Then David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son,
അനനàµà´¤à´°à´‚ ദാവീദൠശൗലിനെയàµà´‚ അവനàµà´±àµ† മകനായ യോനാഥാനെയàµà´‚ à´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ à´ˆ വിലാപഗീതം ചൊലàµà´²à´¿--
1 Samuel 19:6
So Saul heeded the voice of Jonathan, and Saul swore, "As the LORD lives, he shall not be killed."
യോനാഥാനàµà´±àµ† വാകàµà´•àµ കേടàµà´Ÿàµ: യഹോവയാണ അവനെ കൊലàµà´²àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ ശൗൽ സതàµà´¯à´‚ ചെയàµà´¤àµ.
2 Samuel 17:17
Now Jonathan and Ahimaaz stayed at En Rogel, for they dared not be seen coming into the city; so a female servant would come and tell them, and they would go and tell King David.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യോനാഥാനàµà´‚ അഹീമാസàµà´‚ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ചെനàµà´¨àµ തങàµà´™à´³àµ†à´¤àµà´¤à´¨àµà´¨àµ‡ കാണിപàµà´ªà´¾àµ» പാടിലàµà´²à´¾à´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´àµ» -രോഗെലിനàµà´¨à´°à´¿à´•àµ† കാതàµà´¤àµà´¨à´¿à´²à´•àµà´•àµà´‚; ഒരൠവേലകàµà´•à´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿ ചെനàµà´¨àµ അവരെ അറിയികàµà´•à´¯àµà´‚ അവർ ചെനàµà´¨àµ ദാവീദàµâ€à´°à´¾à´œà´¾à´µà´¿à´¨àµ† അറിയികàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´‚;
Ezra 8:6
of the sons of Adin, Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males;
ആദീനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ യോനാഥാനàµà´±àµ† മകനായ à´à´¬àµ†à´¦àµà´‚ അവനോടൠകൂടെ à´…à´®àµà´ªà´¤àµ à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚.
2 Samuel 21:21
So when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea, David's brother, killed him.
ദാവീദൠഗിബെയോനàµà´¯à´°àµ‹à´Ÿàµ: ഞാൻ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ ചെയàµà´¤àµà´¤à´°àµ‡à´£à´‚; നിങàµà´™àµ¾ യഹോവയàµà´Ÿàµ† അവകാശതàµà´¤àµ† à´…à´¨àµà´—àµà´°à´¹à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ à´Žà´¨àµà´¤àµ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´¶à´¾à´¨àµà´¤à´¿ ചെയàµà´¯àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.
1 Samuel 14:4
Between the passes, by which Jonathan sought to go over to the Philistines' garrison, there was a sharp rock on one side and a sharp rock on the other side. And the name of one was Bozez, and the name of the other Seneh.
യോനാഥാൻ ഫെലിസàµà´¤àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† പടàµà´Ÿà´¾à´³à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† നേരെ ചെലàµà´²àµà´µà´¾àµ» നോകàµà´•à´¿à´¯ വഴിയിൽ ഇപàµà´ªàµà´±à´µàµà´‚ à´…à´ªàµà´ªàµà´±à´µàµà´‚ à´•à´Ÿàµà´¨àµà´¤àµ‚à´•àµà´•à´®à´¾à´¯ ഔരോ പാറ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; à´’à´¨àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ബോസേസൠഎനàµà´¨àµà´‚ മറàµà´±àµ‡à´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ സേനെ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ പേർ.