Rothe
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Deuteronomy 25:6
And it shall be that the firstborn son which she bears will succeed to the name of his dead bRother, that his name may not be blotted out of Israel.
മരിചàµà´šàµà´ªàµ‹à´¯ സഹോദരനàµà´±àµ† പേർ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿àµ½ മാഞàµà´žàµ പോകാതിരികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവൾ à´ªàµà´°à´¸à´µà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ആദàµà´¯à´œà´¾à´¤à´¨àµ† അവനàµà´±àµ† പേർകàµà´•àµà´‚ കണകൂ കൂടàµà´Ÿàµ‡à´£à´‚.
1 Chronicles 4:9
Now Jabez was more honorable than his bRothers, and his mother called his name Jabez, saying, "Because I bore him in pain."
യബàµà´¬àµ‡à´¸àµ തനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ†à´•àµà´•à´¾àµ¾ à´à´±àµà´±à´µàµà´‚ മാനàµà´¯àµ» ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ; അവനàµà´±àµ† à´…à´®àµà´®: ഞാൻ അവനെ à´µàµà´¯à´¸à´¨à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´¸à´µà´¿à´šàµà´šàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ അവനàµà´¨àµ യബàµà´¬àµ‡à´¸àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേരിടàµà´Ÿàµ.
John 11:32
Then, when Mary came where Jesus was, and saw Him, she fell down at His feet, saying to Him, "Lord, if You had been here, my bRother would not have died."
അവൾ à´•à´°à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´‚ അവളോടàµà´•àµ‚ടെ വനàµà´¨ യെഹൂദനàµà´®à´¾àµ¼ à´•à´°à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´‚ യേശൠകണàµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ ഉളàµà´³à´‚ നൊനàµà´¤àµ കലങàµà´™à´¿:
Mark 3:17
James the son of Zebedee and John the bRother of James, to whom He gave the name Boanerges, that is, "Sons of Thunder";
സെബെദിയàµà´Ÿàµ† മകനായ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ, യകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµà´±àµ† സഹോദരനായ യോഹനàµà´¨à´¾àµ» : ഇവർകàµà´•àµà´‚ ഇടിമകàµà´•àµ¾ à´Žà´¨àµà´¨àµ¼à´¤àµà´¥à´®àµà´³àµà´³ ബൊവനേർഗàµà´—െസൠഎനàµà´¨àµ പേരിടàµà´Ÿàµ —
Genesis 35:7
And he built an altar there and called the place El Bethel, because there God appeared to him when he fled from the face of his bRother.
അവിടെ അവൻ ഒരൠയാഗപീഠം പണിതàµ; തനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ഔടിപàµà´ªàµ‹à´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ അവനàµà´¨àµ അവിടെവെചàµà´šàµ ദൈവം à´ªàµà´°à´¤àµà´¯à´•àµà´·à´¨à´¾à´¯à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവൻ à´† à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´àµ½-ബേഥേൽ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേർ വിളിചàµà´šàµ.
Genesis 48:19
But his father refused and said, "I know, my son, I know. He also shall become a people, and he also shall be great; but truly his younger bRother shall be greater than he, and his descendants shall become a multitude of nations."
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ അവനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªàµ» സമàµà´®à´¤à´¿à´•àµà´•à´¾à´¤àµ† എനികàµà´•àµ അറിയാം; മകനേ, എനികàµà´•àµ അറിയാം; ഇവനàµà´‚ ഒരൠവലിയ ജനമായിതàµà´¤àµ€à´°àµà´‚, ഇവനàµà´‚ വർദàµà´§à´¿à´•àµà´•àµà´‚; à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ à´…à´¨àµà´œàµ» അവനെകàµà´•à´¾àµ¾ അധികം വർദàµà´§à´¿à´•àµà´•àµà´‚; അവനàµà´±àµ† സനàµà´¤à´¤à´¿ ജനസമൂഹമായàµà´¤àµ€à´°àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Ruth 4:3
Then he said to the close relative, "Naomi, who has come back from the country of Moab, sold the piece of land which belonged to our bRother Elimelech.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവൻ à´† വീണàµà´Ÿàµ†à´Ÿàµà´ªàµà´ªàµà´•à´¾à´°à´¨àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´žà´¤àµ: മോവാബൠദേശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ മടങàµà´™à´¿à´µà´¨àµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ നൊവൊമി നമàµà´®àµà´Ÿàµ† സഹോദരനായ എലീമേലെകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† വയൽ വിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. ആകയാൽ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ അതൠഅറിയിപàµà´ªà´¾àµ» ഞാൻ വിചാരിചàµà´šàµ; ഇവിടെ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മൂപàµà´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† നീ അതൠവിലെകàµà´•àµ വാങàµà´™àµà´•;
Genesis 4:2
Then she bore again, this time his bRother Abel. Now Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
പിനàµà´¨àµ† അവൾ അവനàµà´±àµ† à´…à´¨àµà´œà´¨à´¾à´¯ ഹാബെലിനെ à´ªàµà´°à´¸à´µà´¿à´šàµà´šàµ. ഹാബെൽ ആടàµà´Ÿà´¿à´Ÿà´¯à´¨àµà´‚ കയീൻ കൃഷികàµà´•à´¾à´°à´¨àµà´‚ ആയിതàµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 23:35
Thus every one of you shall say to his neighbor, and every one to his bRother, "What has the LORD answered?' and, "What has the LORD spoken?'
യഹോവ à´Žà´¨àµà´¤àµà´¤àµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ? യഹോവ à´Žà´¨àµà´¤àµ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ†à´¯à´¤àµà´°àµ‡ ഒരോരàµà´¤àµà´¤àµ» താനàµà´¤à´¾à´¨àµà´±àµ† കൂടàµà´Ÿàµà´•à´¾à´°à´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ താനàµà´¤à´¾à´¨àµà´±àµ† സഹോദരനോടàµà´‚ ചോദികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµ.
Genesis 37:10
So he told it to his father and his bRothers; and his father rebuked him and said to him, "What is this dream that you have dreamed? Shall your mother and I and your bRothers indeed come to bow down to the earth before you?"
അവൻ അതൠഅപàµà´ªà´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´‚ അറിയിചàµà´šà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ à´…à´ªàµà´ªàµ» അവനെ ശാസിചàµà´šàµ അവനോടàµ: നീ à´ˆ à´•à´£àµà´Ÿ à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´‚ à´Žà´¨àµà´¤àµ? ഞാനàµà´‚ നിനàµà´±àµ† à´…à´®àµà´®à´¯àµà´‚ നിനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ സാഷàµà´Ÿà´¾à´‚à´—à´‚ വീണൠനിനàµà´¨àµ† നമസàµà´•à´°à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» വരàµà´®àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Ezekiel 18:18
"As for his father, Because he cruelly oppressed, Robbed his bRother by violence, And did what is not good among his people, Behold, he shall die for his iniquity.
അവനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµ‹ à´•àµà´°àµ‚രപീഡനംചെയàµà´¤àµ, സഹോദരനോടൠപിടിചàµà´šàµà´ªà´±à´¿à´šàµà´šàµ, തനàµà´±àµ† ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ഇടയിൽ കൊളàµà´³à´°àµà´¤à´¾à´¤àµà´¤à´¤àµ à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´šà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ തനàµà´±àµ† അകൃതàµà´¯à´¤àµà´¤à´¾àµ½ മരികàµà´•àµà´‚.
Ezekiel 38:21
I will call for a sword against Gog throughout all My mountains," says the Lord GOD. "Every man's sword will be against his bRother.
ഞാൻ à´Žà´¨àµà´±àµ† സകല പർവàµà´µà´¤à´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚ അവനàµà´±àµ† നേരെ വാളെടàµà´ªàµà´ªà´¾àµ» à´•à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവയായ കർതàµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ; ഔരോരàµà´¤àµà´¤à´¨àµà´±àµ† വാൾ അവനവനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´¨àµ വിരോധമായിരികàµà´•àµà´‚.
Genesis 43:3
But Judah spoke to him, saying, "The man solemnly warned us, saying, "You shall not see my face unless your bRother is with you.'
അതിനàµà´¨àµ യെഹൂദാ അവനോടൠപറഞàµà´žà´¤àµ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† സഹോദരൻ നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ ഇലàµà´²à´¾à´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¾àµ½ നിങàµà´™àµ¾ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´®àµà´–à´‚ കാണàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ à´…à´¦àµà´¦àµ‡à´¹à´‚ തീർചàµà´šà´¯à´¾à´¯à´¿ à´žà´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 34:14
"At the end of seven years let every man set free his Hebrew bRother, who has been sold to him; and when he has served you six years, you shall let him go free from you." But your fathers did not obey Me nor incline their ear.
തനàµà´¨àµ†à´¤àµà´¤à´¾àµ» നിനകàµà´•àµ വിൽകàµà´•à´¯àµà´‚ ആറàµà´¸à´‚വതàµà´¸à´°à´‚ നിനàµà´¨àµ† സേവികàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµ à´Žà´¬àµà´°à´¾à´¯à´¸à´¹àµ‹à´¦à´°à´¨àµ† à´’à´Ÿàµà´•àµà´•à´‚ à´à´´à´¾à´‚ സംവതàµà´¸à´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ വിടàµà´Ÿà´¯à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚; അവനെ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¨à´¾à´¯à´¿ നിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വിടàµà´Ÿà´¯à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´•à´²àµà´ªà´¨ à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šà´¿à´²àµà´², ചെവി ചായിചàµà´šà´¤àµà´®à´¿à´²àµà´².
Genesis 42:33
Then the man, the lord of the country, said to us, "By this I will know that you are honest men: Leave one of your bRothers here with me, take food for the famine of your households, and be gone.
അതിനàµà´¨àµ ദേശതàµà´¤à´¿à´²àµ† അധിപതിയായവൻ à´žà´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´žà´¤àµ: നിങàµà´™àµ¾ പരമാർതàµà´¥à´¿à´•àµ¾ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ ഇതിനാൽ അറിയàµà´‚: നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഒരൠസഹോദരനെ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വിടàµà´Ÿàµ‡à´šàµà´šàµ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† വീടàµà´•à´³à´¿à´²àµ† à´¬àµà´¦àµà´§à´¿à´®àµà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¨àµà´¨àµ ധാനàµà´¯à´‚ വാങàµà´™à´¿ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•àµà´µà´¿àµ» .
Joshua 6:23
And the young men who had been spies went in and brought out Rahab, her father, her mother, her bRothers, and all that she had. So they brought out all her relatives and left them outside the camp of Israel.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† à´’à´±àµà´±àµà´•à´¾à´°à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ യൌവനകàµà´•à´¾àµ¼ ചെനàµà´¨àµ രാഹാബിനെയàµà´‚ അവളàµà´Ÿàµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµ†à´¯àµà´‚ à´…à´®àµà´®à´¯àµ†à´¯àµà´‚ സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ അവൾകàµà´•àµà´³àµà´³ സകലതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ കൊണàµà´Ÿàµ വനàµà´¨àµ; അവളàµà´Ÿàµ† à´Žà´²àµà´²à´¾ ചാർചàµà´šà´•àµà´•à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´ªà´¾à´³à´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ പാർപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Matthew 18:35
"So My heavenly Father also will do to you if each of you, from his heart, does not forgive his bRother his trespasses."
നിങàµà´™àµ¾ ഔരോരàµà´¤àµà´¤àµ» സഹോദരനോടൠഹൃദയപൂർവം à´•àµà´·à´®à´¿à´•àµà´•à´¾à´žàµà´žà´¾àµ½ à´¸àµà´µàµ¼à´—àµà´—à´¸àµà´¥à´¨à´¾à´¯ à´Žà´¨àµà´±àµ† പിതാവൠഅങàµà´™à´¨àµ† തനàµà´¨àµ‡ നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´‚.â€
Genesis 47:5
Then Pharaoh spoke to Joseph, saying, "Your father and your bRothers have come to you.
ഫറവോൻ യോസേഫിനോടàµ: നിനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´‚ സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ നിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹.
Matthew 7:5
Hypocrite! First remove the plank from your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your bRother's eye.
കപട à´à´•àµà´¤à´¿à´•àµà´•à´¾à´°à´¾, à´®àµà´®àµà´ªàµ† à´¸àµà´µà´¨àµà´¤à´•à´£àµà´£à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ കോൽ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•à´³à´•; പിനàµà´¨àµ† സഹോദരനàµà´±àµ† à´•à´£àµà´£à´¿àµ½ കരടൠഎടàµà´¤àµà´¤àµà´•à´³à´µà´¾àµ» വെടിപàµà´ªà´¾à´¯à´¿ കാണàµà´‚.
Deuteronomy 22:28
"If a man finds a young woman who is a virgin, who is not betRothed, and he seizes her and lies with her, and they are found out,
വിവാഹനിശàµà´šà´¯à´‚ കഴിയാതàµà´¤ à´•à´¨àµà´¯à´•à´¯à´¾à´¯ ഒരൠയàµà´µà´¤à´¿à´¯àµ† à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» à´•à´£àµà´Ÿàµ അവളെ പിടിചàµà´šàµ അവളോടàµà´•àµ‚ടെ ശയികàµà´•à´¯àµà´‚ അവരെ à´•à´£àµà´Ÿàµà´ªà´¿à´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤à´¾àµ½
Exodus 21:8
If she does not please her master, who has betRothed her to himself, then he shall let her be redeemed. He shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt deceitfully with her.
അവളെ തനികàµà´•àµ സംബനàµà´§à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ നിയമിചàµà´š യജമാനനàµà´¨àµ അവളെ ബോധികàµà´•à´¾à´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¾àµ½ അവളെ വീണàµà´Ÿàµ†à´Ÿàµà´ªàµà´ªà´¾àµ» അവൻ à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚; അവളെ ചതിചàµà´šà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´…à´¨àµà´¯à´œà´¾à´¤à´¿à´•àµà´•àµ വിറàµà´±àµà´•à´³à´µà´¾àµ» അവനàµà´¨àµ അധികാരമിലàµà´².
2 Samuel 13:12
But she answered him, "No, my bRother, do not force me, for no such thing should be done in Israel. Do not do this disgraceful thing!
അവൾ അവനോടàµ: à´Žà´¨àµà´±àµ† സഹോദരാ, à´…à´°àµà´¤àµ‡; à´Žà´¨àµà´¨àµ† അവമാനികàµà´•à´°àµà´¤àµ‡; യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿àµ½ ഇതൠകൊളàµà´³à´°àµà´¤à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´²àµà´²àµŠ; à´ˆ വഷളതàµà´µà´‚ ചെയàµà´¯à´°àµà´¤àµ†.
James 1:9
Let the lowly bRother glory in his exaltation,
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ എളിയ സഹോദരൻ തനàµà´±àµ† ഉയർചàµà´šà´¯à´¿à´²àµà´‚
Acts 28:11
After three months we sailed in an Alexandrian ship whose figurehead was the Twin BRothers, which had wintered at the island.
മൂനàµà´¨àµ മാസം à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¶àµ‡à´·à´‚ à´† à´¦àµà´µàµ€à´ªà´¿àµ½ ശീതകാലം à´•à´´à´¿à´šàµà´šàµ à´•à´¿à´Ÿà´¨àµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ à´…à´¶àµà´µà´¨à´¿ à´šà´¿à´¹àµà´¨à´®àµà´³àµà´³àµ‹à´°àµ അലെകàµà´¸ à´¨àµà´¤àµà´°à´¿à´¯à´•à´ªàµà´ªà´²à´¿àµ½ à´žà´™àµà´™àµ¾ കയറി à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ,
Judges 9:5
Then he went to his father's house at Ophrah and killed his bRothers, the seventy sons of Jerubbaal, on one stone. But Jotham the youngest son of Jerubbaal was left, because he hid himself.
അവൻ à´’à´«àµà´°à´¯à´¿àµ½ തനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ ചെനàµà´¨àµ യെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯à´¿ തനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ à´Žà´´àµà´ªà´¤àµà´ªàµ‡à´°àµ†à´¯àµà´‚ ഒരൠകലàµà´²à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ വെചàµà´šàµ കൊനàµà´¨àµ; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† ഇളയമകനായ യോഥാം ഒളിചàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ശേഷിചàµà´šàµ.