Gad
English Meaning
The point of a spear, or an arrowhead.
- To move about restlessly and with little purpose. See Synonyms at wander.
- A pointed tool, such as a spike or chisel, used for breaking rock or ore.
- A goad, as for prodding cattle.
- To break up (ore, for example) with a gad.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Joshua 18:7
But the Levites have no part among you, for the priesthood of the LORD is their inheritance. And gad, Reuben, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance beyond the Jordan on the east, which Moses the servant of the LORD gave them."
ലേവàµà´¯àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ ഔഹരി ഇലàµà´²à´²àµà´²àµ‹; യഹോവയàµà´Ÿàµ† പൌരോഹിതàµà´¯à´‚ അവരàµà´Ÿàµ† അവകാശം ആകàµà´¨àµà´¨àµ; ഗാദàµà´‚ രൂബേനàµà´‚ മനശàµà´¶àµ†à´¯àµà´Ÿàµ† പാതിഗോതàµà´°à´µàµà´‚ യഹോവയàµà´Ÿàµ† ദാസനായ മോശെ അവർകàµà´•àµà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ അവകാശം യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ വാങàµà´™à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Isaiah 65:11
"But you are those who forsake the LORD, Who forget My holy mountain, Who prepare a table for gad, And who furnish a drink offering for Meni.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യഹോവയെ ഉപേകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† വിശàµà´¦àµà´§à´ªàµ¼â€à´µàµà´µà´¤à´¤àµà´¤àµ† മറകàµà´•à´¯àµà´‚ ഗദൠദേവനàµà´¨àµ ഒരൠമേശ à´’à´°àµà´•àµà´•à´¿ മെനിദേവികàµà´•àµ വീഞàµà´žàµ കലർâ€à´¤àµà´¤à´¿ നിറെചàµà´šàµà´µàµ†à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´µà´°àµ‡,
Joshua 15:27
Hazar gaddah, Heshmon, Beth Pelet,
ഹസർ-ശൂവാൽ, ബേർ-ശേബ, ബിസോതàµà´¯,
Numbers 13:15
from the tribe of gad, Geuel the son of Machi.
ഗാദൠഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ മാഖിയàµà´Ÿàµ† മകൻ ഗയൂവേൽ.
Luke 8:26
Then they sailed to the country of the gadarenes, which is opposite Galilee.
അവർ ഗലീലകൂ നേരെയàµà´³àµà´³ ഗെരസേനàµà´¯ ദേശതàµà´¤àµ അണഞàµà´žàµ.
Joshua 21:7
The children of Merari according to their families had twelve cities from the tribe of Reuben, from the tribe of gad, and from the tribe of Zebulun.
മെരാരിയàµà´Ÿàµ† മകàµà´•àµ¾à´•àµà´•àµ à´•àµà´Ÿàµà´‚ബംകàµà´Ÿàµà´‚ബമായി രൂബേൻ ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´‚ ഗാദൠഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´‚ സെബൂലൂൻ ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´‚ കൂടെ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ പടàµà´Ÿà´£à´‚ à´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿.
Deuteronomy 27:13
and these shall stand on Mount Ebal to curse: Reuben, gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali.
ശപിപàµà´ªà´¾àµ» à´à´¬à´¾àµ½ പർവàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿àµ½ നിൽകàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¨àµà´¨à´µà´°àµ‹: രൂബേൻ , ഗാദàµ, ആശേർ, സെബൂലൂൻ , ദാൻ , നഫàµà´¤à´¾à´²à´¿.
Joshua 22:11
Now the children of Israel heard someone say, "Behold, the children of Reuben, the children of gad, and half the tribe of Manasseh have built an altar on the frontier of the land of Canaan, in the region of the Jordan--on the children of Israel's side."
രൂബേനàµà´¯à´°àµà´‚ ഗാദàµà´¯à´°àµà´‚ മനശàµà´¶àµ†à´¯àµà´Ÿàµ† പാതി ഗോതàµà´°à´µàµà´‚ കനാൻ ദേശതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµà´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¯à´ªàµà´°à´¦àµ‡à´¶à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾à´•àµà´•àµ എതിരെ ഇതാ, ഒരൠയാഗപീഠം പണിതിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ കേടàµà´Ÿàµ.
Numbers 1:25
those who were numbered of the tribe of gad were forty-five thousand six hundred and fifty.
ഗാദൠഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´Žà´£àµà´£à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´µàµ¼ നാലàµà´ªà´¤àµà´¤à´¯àµà´¯à´¾à´¯à´¿à´°à´¤àµà´¤à´±àµà´¨àµ‚à´±àµà´±à´®àµà´ªà´¤àµ പേർ.
1 Samuel 22:5
Now the prophet gad said to David, "Do not stay in the stronghold; depart, and go to the land of Judah." So David departed and went into the forest of Hereth.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ഗാദàµà´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•àµ» ദാവീദിനോടàµ: à´¦àµàµ¼à´—àµà´—à´¤àµà´¤à´¿àµ½ പാർകàµà´•à´¾à´¤àµ† യെഹൂദാദേശതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ പൊയàµà´•àµà´•àµŠàµ¾à´• à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ദാവീദൠപàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ ഹേരെതàµà´¤àµ കാടàµà´Ÿà´¿àµ½à´µà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 22:34
The children of Reuben and the children of gad called the altar, Witness, "For it is a witness between us that the LORD is God."
രൂബേനàµà´¯à´°àµà´‚ ഗാദàµà´¯à´°àµà´‚ “യഹോവ തനàµà´¨àµ‡ ദൈവം à´Žà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഇതൠനമàµà´®àµà´Ÿàµ† മദàµà´§àµà´¯àµ‡ സാകàµà´·à´¿â€ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ à´† യാഗപീഠതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´à´¦àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേരിടàµà´Ÿàµ.
Numbers 32:29
And Moses said to them: "If the children of gad and the children of Reuben cross over the Jordan with you, every man armed for battle before the LORD, and the land is subdued before you, then you shall give them the land of Gilead as a possession.
ഗാദàµà´¯à´°àµà´‚ രൂബേനàµà´¯à´°àµà´‚ ഔരോരàµà´¤àµà´¤àµ» à´¯àµà´¦àµà´§à´¸à´¨àµà´¨à´¦àµà´§à´¨à´¾à´¯à´¿ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµà´ªàµ‹à´°à´¿à´•à´¯àµà´‚ ദേശം നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† കീഴടങàµà´™àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤à´¾àµ½ നിങàµà´™àµ¾ അവർകàµà´•àµà´‚ ഗിലെയാദൠദേശം അവകാശമായി കൊടàµà´•àµà´•àµ‡à´£à´‚.
Numbers 33:33
They went from Hor Hagidgad and camped at Jotbathah.
ഹോർ-ഹഗàµà´—à´¿à´¦àµà´—ാദിൽ നിനàµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ യൊതàµà´¬à´¾à´¥à´¯à´¿àµ½ പാളയമിറങàµà´™à´¿.
1 Chronicles 5:16
And the gadites dwelt in Gilead, in Bashan and in its villages, and in all the common-lands of Sharon within their borders.
അവർ ഗിലെയാദിലെ ബാശാനിലàµà´‚ അതിനàµà´¨àµàµ¾à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿ പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™à´³à´¿à´²àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† അതിരàµà´•à´³àµ‹à´³à´‚ ശാരോനിലെ à´Žà´²àµà´²à´¾à´ªàµà´²àµà´ªàµà´±à´™àµà´™à´³à´¿à´²àµà´‚ പാർതàµà´¤àµ.
2 Kings 15:17
In the thirty-ninth year of Azariah king of Judah, Menahem the son of gadi became king over Israel, and reigned ten years in Samaria.
യെഹൂദാരാജാവായ അസർയàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´¤àµŠà´®àµà´ªà´¤à´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ ഗാദിയàµà´Ÿàµ† മകൻ മെനഹേം യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´¨àµ രാജാവായി ശമർയàµà´¯à´¯à´¿àµ½ പതàµà´¤àµ സംവതàµà´¸à´°à´‚ വാണàµ.
2 Samuel 24:14
And David said to gad, "I am in great distress. Please let us fall into the hand of the LORD, for His mercies are great; but do not let me fall into the hand of man."
ദാവീദàµ,ഗാദിനോടàµ: ഞാൻ വലിയ വിഷമതàµà´¤à´¿àµ½ ആയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; നാം യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ തനàµà´¨àµ‡ വീഴàµà´•; അവനàµà´±àµ† à´•à´°àµà´£ വലിയതലàµà´²àµ‹; മനàµà´·àµà´¯à´¨àµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ ഞാൻ വീഴരàµà´¤àµ‡ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Numbers 33:45
They departed from Ijim and camped at Dibon gad.
ഈയീമിൽനിനàµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ ദീബോൻ ഗാദിൽ പാളയമിറങàµà´™à´¿.
Joshua 13:5
the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrise, from Baal gad below Mount Hermon as far as the entrance to Hamath;
സീദോനàµà´¯àµ¼à´•àµà´•àµà´‚à´³àµà´³ മെയാരയàµà´‚ ഗിബെലàµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† ദേശവàµà´‚ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ ഹെർമàµà´®àµ‹àµ» പർവàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† അടിവരാതàµà´¤à´¿à´²àµ† ബാൽ-ഗാദൠമàµà´¤àµ½ ഹമാതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ തിരിയàµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´‚വരെയàµà´³àµà´³ ലെബാനോൻ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚;
1 Chronicles 6:63
To the sons of Merari, throughout their families, they gave twelve cities from the tribe of Reuben, from the tribe of gad, and from the tribe of Zebulun.
മെരാരിയàµà´Ÿàµ† മകàµà´•àµ¾à´•àµà´•àµ à´•àµà´²à´‚à´•àµà´²à´®à´¾à´¯à´¿ രൂബേൻ ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´‚ ഗാദൠഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´‚ സെബൂലൂൻ ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´‚ ചീടàµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ പടàµà´Ÿà´£à´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ.
Ezekiel 48:28
by the border of gad, on the south side, toward the South, the border shall be from Tamar to the waters of Meribah by Kadesh, along the brook to the Great Sea.
ഗാദിനàµà´±àµ† അതിരിങàµà´•àµ½ തെകàµà´•àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ തെകàµà´•àµ† à´à´¾à´—à´¤àµà´¤àµ അതിർ താമാർമàµà´¤àµ½ മെരീബതàµà´¤àµ-കാദേശൠവെളàµà´³à´‚വരെയàµà´‚ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚തോടàµà´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ മഹാസമàµà´¦àµà´°à´‚വരെയàµà´‚ ആയിരികàµà´•àµ‡à´£à´‚.
Numbers 7:42
On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, leader of the children of gad, presented an offering.
അവനàµà´±àµ† വഴിപാടൠവിശàµà´¦àµà´§à´®à´¨àµà´¦à´¿à´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† തൂകàµà´•à´ªàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ നൂറàµà´±à´¿à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµ ശേകàµà´•àµ†àµ½ തൂകàµà´•à´®àµà´³àµà´³ ഒരൠവെളàµà´³à´¿à´¤àµà´¤à´³à´¿à´•, à´Žà´´àµà´ªà´¤àµ ശേകàµà´•àµ†àµ½ തൂകàµà´•à´®àµà´³àµà´³ ഒരൠവെളàµà´³à´¿à´•àµà´•à´¿à´£àµà´£à´‚ - ഇവ à´°à´£àµà´Ÿàµà´‚ à´àµ‹à´œà´¨ യാഗതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´¾à´¯à´¿ à´Žà´£àµà´£à´šàµ‡àµ¼à´¤àµà´¤ നേരിയ മാവൠകൊണàµà´Ÿàµ നിറഞàµà´žà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ -
Joshua 22:33
So the thing pleased the children of Israel, and the children of Israel blessed God; they spoke no more of going against them in battle, to destroy the land where the children of Reuben and gad dwelt.
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾à´•àµà´•àµ à´† à´•à´°àµà´¯à´‚ സനàµà´¤àµ‹à´·à´®à´¾à´¯à´¿; അവർ ദൈവതàµà´¤àµ† à´¸àµà´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´šàµ; രൂബേനàµà´¯à´°àµà´‚ ഗാദàµà´¯à´°àµà´‚ പാർതàµà´¤ ദേശം നശിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവരോടൠയàµà´¦àµà´§à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ പിനàµà´¨àµ† മിണàµà´Ÿà´¿à´¯à´¤àµ‡à´¯à´¿à´²àµà´².
Joshua 15:37
Zenan, Hadashah, Migdal gad,
à´Žà´—àµà´³àµ‹àµ» , à´•à´¬àµà´¬àµ‹àµ» , ലപàµà´®à´¾à´¸àµ, à´•à´¿à´¤àµà´¤àµà´³àµ€à´¶àµ,
2 Kings 10:33
from the Jordan eastward: all the land of Gilead--gad, Reuben, and Manasseh--from Aroer, which is by the River Arnon, including Gilead and Bashan.
അവൻ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ ഗാദàµà´¯àµ¼, രൂബേനàµà´¯àµ¼, മനശàµà´¶àµ‡à´¯àµ¼ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´°àµà´Ÿàµ† ദേശമായ ഗിലെയാദൠമàµà´´àµà´µà´¨àµà´‚ ജയിചàµà´šà´Ÿà´•àµà´•à´¿ അർനàµà´¨àµ‹àµ» തോടàµà´Ÿà´¿à´¨àµà´¨à´°à´¿à´•àµ†à´¯àµà´³àµà´³ അരോവേർ à´®àµà´¤àµ½ ഗിലെയാദàµà´‚ ബാശാനàµà´‚ തനàµà´¨àµ‡.
Joshua 13:8
With the other half-tribe the Reubenites and the gadites received their inheritance, which Moses had given them, beyond the Jordan eastward, as Moses the servant of the LORD had given them:
അവനോടàµà´•àµ‚ടെ രൂബേനàµà´¯à´°àµà´‚ ഗാദàµà´¯à´°àµà´‚ മോശെ അവർകàµà´•àµà´‚ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ കൊടàµà´¤àµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ അവകാശം യഹോവയàµà´Ÿàµ† ദാസനായ മോശെ കൊടàµà´¤àµà´¤à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† തനàµà´¨àµ‡ à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹.