Interpret
English Meaning
To explain or tell the meaning of; to expound; to translate orally into intelligible or familiar language or terms; to decipher; to define; -- applied esp. to language, but also to dreams, signs, conduct, mysteries, etc.; as, to interpret the Hebrew language to an Englishman; to interpret an Indian speech.
- To explain the meaning of: interpreted the ambassador's remarks. See Synonyms at explain.
- To conceive the significance of; construe: interpreted his smile to be an agreement; interpreted the open door as an invitation.
- To present or conceptualize the meaning of by means of art or criticism.
- To translate orally.
- To offer an explanation.
- To serve as an interpreter for speakers of different languages.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Daniel 4:19
Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonished for a time, and his thoughts troubled him. So the king spoke, and said, "Belteshazzar, do not let the dream or its interpretation trouble you." Belteshazzar answered and said, "My lord, may the dream concern those who hate you, and its interpretation concern your enemies!
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ബേൽതàµà´¤àµ ശസàµà´¸àµ¼ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ പേരàµà´³àµà´³ ദാനീയേൽ à´•àµà´±àµ† നേരതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ à´¸àµà´¤à´‚à´à´¿à´šàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവർ വിചാരങàµà´™à´³à´¾àµ½ പരവശനായി. രാജാവൠഅവനോടàµ: ബേൽതàµà´¤àµ ശസàµà´¸à´°àµ‡, à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´µàµà´‚ അതിനàµà´±àµ† അർതàµà´¥à´µàµà´‚നിമിതàµà´¤à´‚ നീ പരവശനാകരàµà´¤àµ‡ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ. ബേൽതàµà´¤ ശസàµà´¸àµ¼ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žà´¤àµ: യജമാനനേ, à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´‚ തിരàµà´®à´¨à´¸àµà´¸à´¿à´²àµ† ശതàµà´°àµà´•àµà´•àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ അതിനàµà´±àµ† അർതàµà´¥à´‚ തിരàµà´®à´¨à´¸àµà´¸à´¿à´²àµ† വൈരികൾകàµà´•àµà´‚ à´à´µà´¿à´•àµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†.
1 Corinthians 12:10
to another the working of miracles, to another prophecy, to another discerning of spirits, to another different kinds of tongues, to another the interpretation of tongues.
മറàµà´±àµŠà´°àµà´µà´¨àµà´¨àµ വീർയàµà´¯à´ªàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿à´•àµ¾; മറàµà´±àµŠà´°àµà´µà´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´°à´µà´šà´¨à´‚; മറàµà´±àµŠà´°àµà´µà´¨àµà´¨àµ ആതàµà´®à´¾à´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† വിവേചനം; വേറൊരàµà´µà´¨àµà´¨àµ പലവിധ à´à´¾à´·à´•àµ¾; മറàµà´±àµŠà´°àµà´µà´¨àµà´¨àµ à´à´¾à´·à´•à´³àµà´Ÿàµ† à´µàµà´¯à´¾à´–àµà´¯à´¾à´¨à´‚.
Daniel 2:24
Therefore Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon. He went and said thus to him: "Do not destroy the wise men of Babylon; take me before the king, and I will tell the king the interpretation."
à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ദാനീയേൽ, ബാബേലിലെ വിദàµà´µà´¾à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† നിശിപàµà´ªà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» രാജാവൠനിയോഗിചàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨ അർയàµà´¯àµ‹à´•àµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨àµ അവനോടàµ: ബാബേലിലെ വിദàµà´µà´¾à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† നശിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´°àµà´¤àµ; à´Žà´¨àµà´¨àµ† രാജസനàµà´¨à´¿à´§à´¿à´¯à´¿àµ½ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•àµ‡à´£à´‚; ഞാൻ രാജാവിനെ അർതàµà´¥à´‚ ബോധിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Daniel 4:9
"Belteshazzar, chief of the magicians, because I know that the Spirit of the Holy God is in you, and no secret troubles you, explain to me the visions of my dream that I have seen, and its interpretation.
മനàµà´¤àµà´°à´µà´¾à´¦à´¿à´¶àµà´°àµ‡à´·àµà´ നായ ബേൽതàµà´¤àµ ശസàµà´¸à´°àµ‡, വിശàµà´¦àµà´§à´¦àµ‡à´µà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† ആതàµà´®à´¾à´µàµ നിനàµà´¨à´¿àµ½ ഉണàµà´Ÿàµ†à´¨àµà´¨àµà´‚ ഒരൠരഹസàµà´¯à´µàµà´‚ നിനകàµà´•àµ വിഷമമലàµà´²àµ†à´¨àµà´¨àµà´‚ ഞാൻ അറിയàµà´¨àµà´¨à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ഞാൻ à´•à´£àµà´Ÿ à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† താലàµà´ªà´°àµà´¯à´µàµà´‚ അർതàµà´¥à´µàµà´‚ പറക.
Daniel 2:9
if you do not make known the dream to me, there is only one decree for you! For you have agreed to speak lying and corrupt words before me till the time has changed. Therefore tell me the dream, and I shall know that you can give me its interpretation."
നിങàµà´™àµ¾ à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´‚ അറിയികàµà´•à´¾à´žàµà´žà´¾àµ½ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ ഒരൠവിധി മാതàµà´°à´®àµ‡à´¯àµà´³àµà´³àµ; സമയം മാറàµà´µàµ‹à´³à´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ à´µàµà´¯à´¾à´œà´µàµà´‚ പൊളിവാകàµà´•àµà´‚ പറവാൻ നിങàµà´™àµ¾ യോജിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´‚ പറവിൻ ; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ അർതàµà´¥à´µàµà´‚ അറിയിപàµà´ªà´¾àµ» നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´•à´´à´¿à´¯àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ എനികàµà´•àµ ബോധàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´‚.
1 Corinthians 14:5
I wish you all spoke with tongues, but even more that you prophesied; for he who prophesies is greater than he who speaks with tongues, unless indeed he interprets, that the church may receive edification.
നിങàµà´™àµ¾ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ à´…à´¨àµà´¯à´à´¾à´·à´•à´³à´¿àµ½ സംസാരികàµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ വിശേഷാൽ à´ªàµà´°à´µà´šà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ ഞാൻ ഇചàµà´›à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. à´…à´¨àµà´¯à´à´¾à´·à´•à´³à´¿àµ½ സംസാരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ» à´¸à´àµ†à´•àµà´•àµ ആതàµà´®à´¿à´•à´µàµ¼à´¦àµà´§à´¨ à´²à´à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´µàµà´¯à´¾à´–àµà´¯à´¾à´¨à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ à´ªàµà´°à´µà´šà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ» അവനെകàµà´•à´¾àµ¾ വലിയവൻ .
Daniel 2:25
Then Arioch quickly brought Daniel before the king, and said thus to him, "I have found a man of the captives of Judah, who will make known to the king the interpretation."
അർയàµà´¯àµ‹àµ¿ ദാനീയേലിനെ വേഗം രാജസനàµà´¨à´¿à´§à´¿à´¯à´¿àµ½ കൊണàµà´Ÿàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ: രാജാവിനെ അർതàµà´¥à´‚ ബോധിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ യെഹൂദാപàµà´°à´µà´¾à´¸à´¿à´•à´³à´¿àµ½ à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµ† ഞാൻ à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഉണർതàµà´¤à´¿à´šàµà´šàµ.
Daniel 5:16
And I have heard of you, that you can give interpretations and explain enigmas. Now if you can read the writing and make known to me its interpretation, you shall be clothed with purple and have a chain of gold around your neck, and shall be the third ruler in the kingdom."
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ അർതàµà´¥à´‚ പറവാനàµà´‚ സംശയചàµà´›àµ‡à´¦à´¨à´‚ ചെയàµâ€à´µà´¾à´¨àµà´‚ നീ à´ªàµà´°à´¾à´ªàµà´¤à´¨àµ†à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ നിനàµà´¨àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ കേടàµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; ആകയാൽ à´ˆ à´Žà´´àµà´¤àµà´¤àµ വായിചàµà´šàµ, അതിനàµà´±àµ† അർതàµà´¥à´‚ അറിയിപàµà´ªà´¾àµ» നിനകàµà´•àµ à´•à´´à´¿à´¯àµà´®àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ നീ ധൂമàµà´°à´µà´¸àµà´¤àµà´°à´µàµà´‚ à´•à´´àµà´¤àµà´¤à´¿àµ½ പൊനàµà´®à´¾à´²à´¯àµà´‚ ധരിചàµà´šàµ, രാജàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† മൂനàµà´¨à´¾à´®à´¨à´¾à´¯à´¿ വാഴàµà´‚.
1 Corinthians 14:28
But if there is no interpreter, let him keep silent in church, and let him speak to himself and to God.
à´µàµà´¯à´¾à´–àµà´¯à´¾à´¨à´¿ ഇലàµà´²à´¾à´žàµà´žà´¾àµ½ à´…à´¨àµà´¯à´à´¾à´·à´•àµà´•à´¾à´°àµ» à´¸à´à´¯à´¿àµ½ മിണàµà´Ÿà´¾à´¤àµ† തനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ ദൈവതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´‚ സംസാരികàµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†.
1 Corinthians 14:27
If anyone speaks in a tongue, let there be two or at the most three, each in turn, and let one interpret.
à´…à´¨àµà´¯à´à´¾à´·à´¯à´¿àµ½ സംസാരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´™àµà´•à´¿àµ½ à´°à´£àµà´Ÿàµ പേരോ à´à´±à´¿à´¯à´¾àµ½ മൂനàµà´¨àµà´ªàµ‡à´°àµ‹ ആകടàµà´Ÿàµ†; അവർ ഔരോരàµà´¤àµà´¤à´¨à´¾à´¯à´¿ സംസാരികàµà´•à´¯àµà´‚ à´’à´°àµà´µàµ» à´µàµà´¯à´¾à´–àµà´¯à´¾à´¨à´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯à´Ÿàµà´Ÿàµ†.
Daniel 2:36
"This is the dream. Now we will tell the interpretation of it before the king.
ഇതതàµà´°àµ‡ à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´‚; അർതàµà´¥à´µàµà´‚ അടിയങàµà´™àµ¾ തിരàµà´®à´¨à´¸àµà´¸àµ അറിയികàµà´•à´¾à´‚.
Daniel 5:8
Now all the king's wise men came, but they could not read the writing, or make known to the king its interpretation.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† രാജാവിനàµà´±àµ† വിദàµà´µà´¾à´¨àµà´®à´¾à´°àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ à´…à´•à´¤àµà´¤àµà´µà´¨àµà´¨àµ; à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ à´Žà´´àµà´¤àµà´¤àµ വായിപàµà´ªà´¾à´¨àµà´‚ രാജാവിനെ അർതàµà´¥à´‚ അറിയിപàµà´ªà´¾à´¨àµà´‚ അവർകàµà´•àµà´‚ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´².
Daniel 5:17
Then Daniel answered, and said before the king, "Let your gifts be for yourself, and give your rewards to another; yet I will read the writing to the king, and make known to him the interpretation.
ദാനീയേൽ രാജസനàµà´¨à´¿à´§à´¿à´¯à´¿àµ½ ഉതàµà´¤à´°à´‚ ഉണർതàµà´¤à´¿à´šàµà´šà´¤àµ: ദാനങàµà´™àµ¾ തിരàµà´®àµ‡à´¨à´¿à´•àµà´•àµ തനàµà´¨àµ‡ ഇരികàµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†; സമàµà´®à´¾à´¨à´™àµà´™àµ¾ മറàµà´±àµŠà´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµà´¨àµ കൊടàµà´¤àµà´¤à´¾à´²àµà´‚; à´Žà´´àµà´¤àµà´¤àµ ഞാൻ രാജാവിനെ വായിചàµà´šàµà´•àµ‡àµ¾à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ അർതàµà´¥à´‚ ബോധിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´‚;
Genesis 40:12
And Joseph said to him, "This is the interpretation of it: The three branches are three days.
യോസേഫൠഅവനോടൠപറഞàµà´žà´¤àµ: അതിനàµà´±àµ† അർതàµà´¥à´‚ ഇതാകàµà´¨àµà´¨àµ: മൂനàµà´¨àµ കൊമàµà´ªàµ മൂനàµà´¨àµ ദിവസം.
Genesis 41:11
we each had a dream in one night, he and I. Each of us dreamed according to the interpretation of his own dream.
അവിടെവെചàµà´šàµ ഞാനàµà´‚ അവനàµà´‚ ഒരൠരാതàµà´°à´¿à´¯à´¿àµ½ തനàµà´¨àµ‡ à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµ; വെവàµà´µàµ‡à´±àµ† അർതàµà´¥à´®àµà´³àµà´³ à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´‚ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ ഔരോരàµà´¤àµà´¤àµ» à´•à´£àµà´Ÿà´¤àµ.
Genesis 42:23
But they did not know that Joseph understood them, for he spoke to them through an interpreter.
യോസേഫൠഅവരോടൠസംസാരിചàµà´šà´¤àµ à´¦àµà´µà´¿à´à´¾à´·à´¿à´®àµà´–ാനàµà´¤à´°à´‚ ആയിരàµà´¨àµà´¨à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവൻ ഇതൠഗàµà´°à´¹à´¿à´šàµà´šàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവർ അറിഞàµà´žà´¿à´²àµà´².
Genesis 40:8
And they said to him, "We each have had a dream, and there is no interpreter of it." So Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Tell them to me, please."
അവർ അവനോടàµ: à´žà´™àµà´™àµ¾ à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµ; à´µàµà´¯à´¾à´–àµà´¯à´¾à´¨à´¿à´šàµà´šàµà´¤à´°àµà´µà´¾àµ» ആരàµà´®à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. യോസേഫൠഅവരോടàµ: à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´µàµà´¯à´¾à´–àµà´¯à´¾à´¨à´‚ ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´³àµà´³à´¤à´²àµà´²à´¯àµ‹? അതൠഎനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ പറവിൻ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Daniel 4:18
"This dream I, King Nebuchadnezzar, have seen. Now you, Belteshazzar, declare its interpretation, since all the wise men of my kingdom are not able to make known to me the interpretation; but you are able, for the Spirit of the Holy God is in you."
നെബൂഖദàµà´¨àµ‡à´¸àµ¼à´°à´¾à´œà´¾à´µà´¾à´¯ ഞാൻ à´ˆ à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµ; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ബേൽതàµà´¤àµ ശസàµà´¸à´°àµ‡, à´Žà´¨àµà´±àµ† രാജàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† വിദàµà´µà´¾à´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ ആർകàµà´•àµà´‚ അതിനàµà´±àµ† അർതàµà´¥à´‚ അറിയിപàµà´ªà´¾àµ» കഴിയായàµà´•à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ നീ അതിനàµà´±àµ† അർതàµà´¥à´‚ അറിയിചàµà´šàµà´¤à´°àµ‡à´£à´‚; വിശàµà´¦àµà´§à´¦àµ‡à´µà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† ആതàµà´®à´¾à´µàµ നിനàµà´¨à´¿àµ½ ഉളàµà´³à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ നീ അതിനàµà´¨àµ à´ªàµà´°à´¾à´ªàµà´¤à´¨à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ.
2 Peter 1:20
knowing this first, that no prophecy of Scripture is of any private interpretation,
തിരàµà´µàµ†à´´àµà´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† à´ªàµà´°à´µà´šà´¨à´‚ à´’à´¨àµà´¨àµà´‚ à´¸àµà´µà´¯à´®à´¾à´¯ à´µàµà´¯à´¾à´–àµà´¯à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¾àµ½ ഉളവാകàµà´¨àµà´¨à´¤à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ ആദàµà´¯à´‚ തനàµà´¨àµ‡ അറിഞàµà´žàµ കൊളàµà´³àµ‡à´£à´‚.
Daniel 5:7
The king cried aloud to bring in the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers. The king spoke, saying to the wise men of Babylon, "Whoever reads this writing, and tells me its interpretation, shall be clothed with purple and have a chain of gold around his neck; and he shall be the third ruler in the kingdom."
രാജാവൠഉറകàµà´•àµ† വിളിചàµà´šàµ: à´†à´à´¿à´šà´¾à´°à´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ à´•à´²àµà´¦à´¯à´°àµ†à´¯àµà´‚ ശകàµà´¨à´µà´¾à´¦à´¿à´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´°àµà´µà´¾àµ» à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ. രാജാവൠബാബേലിലെ വിദàµà´µà´¾à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ: ആരെങàµà´•à´¿à´²àµà´‚ à´ˆ à´Žà´´àµà´¤àµà´¤àµ വായിചàµà´šàµ അർതàµà´¥à´‚ അറിയിചàµà´šà´¾àµ½, അവൻ ധൂമàµà´°à´µà´¸àµà´¤àµà´°à´µàµà´‚ à´•à´´àµà´¤àµà´¤à´¿àµ½ പൊൻ മാലയàµà´‚ ധരിചàµà´šàµ, രാജàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿àµ½ മൂനàµà´¨à´¾à´®à´¨à´¾à´¯à´¿ വാഴàµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Genesis 41:15
And Pharaoh said to Joseph, "I have had a dream, and there is no one who can interpret it. But I have heard it said of you that you can understand a dream, to interpret it."
ഫറവോൻ യോസേഫിനോടàµ: ഞാൻ ഒരൠസàµà´µà´ªàµà´¨à´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµ; അതിനെ à´µàµà´¯à´¾à´–àµà´¯à´¨à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» ആരàµà´®à´¿à´²àµà´²; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ നീ ഒരൠസàµà´µà´ªàµà´¨à´‚ കേടàµà´Ÿà´¾àµ½ à´µàµà´¯à´¾à´–àµà´¯à´¾à´¨à´¿à´•àµà´•àµà´®àµ†à´¨àµà´¨àµ നിനàµà´¨àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ ഞാൻ കേടàµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Daniel 5:15
Now the wise men, the astrologers, have been brought in before me, that they should read this writing and make known to me its interpretation, but they could not give the interpretation of the thing.
ഇപàµà´ªàµ‹àµ¾ à´ˆ à´Žà´´àµà´¤àµà´¤àµ വായിചàµà´šàµ അർതàµà´¥à´‚ അറിയികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ വിദàµà´µà´¾à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ à´†à´à´¿à´šà´¾à´°à´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ കാരàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† അർതàµà´¥à´‚ അറിയിപàµà´ªà´¾àµ» അവർകàµà´•àµà´‚ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´².
Daniel 2:4
Then the Chaldeans spoke to the king in Aramaic, "O king, live forever! Tell your servants the dream, and we will give the interpretation."
അതിനàµà´¨àµ à´•à´²àµà´¦à´¯àµ¼ അരാമàµà´¯à´à´¾à´·à´¯à´¿àµ½ രാജാവിനോടàµ: രാജാവൠദീർഘായàµà´¸àµà´¸à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†; à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´‚ അടിയങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¾à´²àµà´‚; അർതàµà´¥à´‚ ബോധിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµà´£àµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´šàµ.
Genesis 40:16
When the chief baker saw that the interpretation was good, he said to Joseph, "I also was in my dream, and there were three white baskets on my head.
അർതàµà´¥à´‚ നലàµà´²à´¤àµ†à´¨àµà´¨àµ à´…à´ªàµà´ªà´•àµà´•à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¿ à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ യോസേഫിനോടàµ: ഞാനàµà´‚ à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´Žà´¨àµà´±àµ† തലയിൽ വെളàµà´¤àµà´¤ à´…à´ªàµà´ªà´®àµà´³àµà´³ മൂനàµà´¨àµ കൊടàµà´Ÿ à´•à´£àµà´Ÿàµ.
Daniel 4:6
Therefore I issued a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream.
à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† അർതàµà´¥à´‚ അറിയികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ബാബേലിലെ സകലവിദàµà´µà´¾à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´°àµà´µà´¾àµ» ഞാൻ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.