Witnessed
English Meaning
- Simple past tense and past participle of witness.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Romans 3:21
But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets,
ഇപàµà´ªàµ‹à´´àµ‹ ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† നീതി, വിശàµà´µà´¸à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µàµ¼à´•àµà´•àµà´‚ യേശàµà´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´µà´¿à´™àµà´•à´²àµ† വിശàµà´µà´¾à´¸à´¤àµà´¤à´¾à´²àµà´³àµà´³ ദൈവനീതി, തനàµà´¨àµ‡, à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´‚ കൂടാതെ വെളിപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
1 Timothy 6:13
I urge you in the sight of God who gives life to all things, and before Christ Jesus who witnessed the good confession before Pontius Pilate,
à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† സകലതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ ജീവിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ദൈവതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ പൊനàµà´¤à´¿à´¯àµŠà´¸àµ പീലാതàµà´¤àµŠà´¸à´¿à´¨àµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ നലàµà´² à´¸àµà´µàµ€à´•à´¾à´°à´‚ à´•à´´à´¿à´šàµà´š à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´¯àµ‡à´¶àµà´µà´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ സാകàµà´·à´¿à´µàµ†à´šàµà´šàµ ഞാൻ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ ആജàµà´žà´¾à´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Exodus 20:18
Now all the people witnessed the thunderings, the lightning flashes, the sound of the trumpet, and the mountain smoking; and when the people saw it, they trembled and stood afar off.
ജനം à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ഇടിമàµà´´à´•àµà´•à´µàµà´‚ മിനàµà´¨à´²àµà´‚ കാഹളധàµà´µà´¨à´¿à´¯àµà´‚ പർവàµà´µà´¤à´‚ à´ªàµà´•à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµ; ജനം à´…à´¤àµà´•à´£àµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ വിറെചàµà´šàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ദൂരതàµà´¤àµ നിനàµà´¨àµ.
Hebrews 7:8
Here mortal men receive tithes, but there he receives them, of whom it is witnessed that he lives.
ഇവിടെ മരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ മനàµà´·àµà´¯àµ¼ ദശാംശം വാങàµà´™àµà´¨àµà´¨àµ; അവിടെയോ ജീവികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨ സാകàµà´·àµà´¯à´‚ à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´šàµà´šà´µàµ» തനàµà´¨àµ‡.
1 Kings 21:13
And two men, scoundrels, came in and sat before him; and the scoundrels witnessed against him, against Naboth, in the presence of the people, saying, "Naboth has blasphemed God and the king!" Then they took him outside the city and stoned him with stones, so that he died.
നീചനàµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ à´°à´£àµà´Ÿàµ ആളàµà´•àµ¾ വനàµà´¨àµ അവനàµà´±àµ† നേരെ ഇരàµà´¨àµà´¨àµ; നാബോതàµà´¤àµ ദൈവതàµà´¤àµ‡à´¯àµà´‚ രാജാവിനെയàµà´‚ à´¦àµà´·à´¿à´šàµà´šàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´† നീചനàµà´®à´¾àµ¼ ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ അവനàµà´¨àµ വിരോധമായി, നാബോതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ വിരോധമായി തനàµà´¨àµ‡, സാകàµà´·àµà´¯à´‚ പറഞàµà´žàµ. അവർ അവനെ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ കൊണàµà´Ÿàµ പോയി à´•à´²àµà´²àµ†à´±à´¿à´žàµà´žàµ കൊനàµà´¨àµà´•à´³à´žàµà´žàµ.