Depart
English Meaning
To part; to divide; to separate.
- To go away; leave.
- To die.
- To vary, as from a regular course; deviate: depart from custom. See Synonyms at swerve.
- To go away from; leave.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Numbers 33:18
They departed from Hazeroth and camped at Rithmah.
ഹസേരോതàµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ à´°à´¿à´¤àµà´¤àµà´®à´¯à´¿àµ½ പാളയമിറങàµà´™à´¿.
Exodus 8:11
And the frogs shall depart from you, from your houses, from your servants, and from your people. They shall remain in the river only."
തവള നിനàµà´¨àµ†à´¯àµà´‚ നിനàµà´±àµ† ഗൃഹങàµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ നിനàµà´±àµ† à´àµƒà´¤àµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ ജനതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ വിടàµà´Ÿàµ മാറി നദിയിൽ മാതàµà´°à´‚ ഇരികàµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൻ പറഞàµà´žàµ.
Ezekiel 16:42
So I will lay to rest My fury toward you, and My jealousy shall depart from you. I will be quiet, and be angry no more.
ഇങàµà´™à´¨àµ† ഞാൻ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´•àµà´°àµ‹à´§à´‚ നിനàµà´¨à´¿àµ½ നിവർതàµà´¤à´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´±àµ† തീകàµà´·à´£à´¤ നിനàµà´¨àµ† വിടàµà´Ÿàµà´®à´¾à´±àµà´‚; പിനàµà´¨àµ† ഞാൻ കോപികàµà´•à´¾à´¤àµ† à´…à´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚.
1 Kings 14:17
Then Jeroboam's wife arose and departed, and came to Tirzah. When she came to the threshold of the house, the child died.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾à´±àµ† യൊരോബെയാമിനàµà´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ തിർസàµà´¸à´¯à´¿àµ½à´µà´¨àµà´¨àµ; അവൾ അരമനയàµà´Ÿàµ† ഉമàµà´®à´°à´ªàµà´ªà´Ÿà´¿ à´•à´Ÿà´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ à´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¿ മരിചàµà´šàµ.
Luke 21:21
Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those who are in the midst of her depart, and let not those who are in the country enter her.
à´…à´¨àµà´¨àµ യെഹൂദàµà´¯à´¯à´¿à´²àµà´³àµà´³à´µàµ¼ മലകളിലേകàµà´•àµ ഔടിപàµà´ªàµ‹à´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†; അതിനàµà´±àµ† നടàµà´µà´¿à´²àµà´³àµà´³à´µàµ¼ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†; നാടàµà´Ÿàµà´ªàµà´±à´™àµà´™à´³à´¿à´²àµà´³àµà´³à´µàµ¼ അതിൽ à´•à´Ÿà´•àµà´•à´°àµà´¤àµ.
1 Timothy 4:1
Now the Spirit expressly says that in latter times some will depart from the faith, giving heed to deceiving spirits and doctrines of demons,
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´à´¾à´µà´¿à´•à´¾à´²à´¤àµà´¤àµ ചിലർ à´µàµà´¯à´¾à´œà´¾à´¤àµà´®à´¾à´•àµà´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ à´àµ‚തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഉപദേശങàµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ ആശàµà´°à´¯à´¿à´šàµà´šàµ à´àµ‹à´·à´•àµ പറയàµà´¨àµà´¨à´µà´°àµà´Ÿàµ† കപടതàµà´¤à´¾àµ½ വിശàµà´µà´¾à´¸à´‚ à´¤àµà´¯à´œà´¿à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ ആതàµà´®à´¾à´µàµ തെളിവായി പറയàµà´¨àµà´¨àµ.
2 Chronicles 10:16
Now when all Israel saw that the king did not listen to them, the people answered the king, saying: "What share have we in David? We have no inheritance in the son of Jesse. Every man to your tents, O Israel! Now see to your own house, O David!" So all Israel departed to their tents.
രാജാവൠതങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† അപേകàµà´· കേൾകàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ à´Žà´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´¸àµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´‚ à´•à´£àµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ജനം രാജാവിനോടàµ: ദാവീദിങàµà´•àµ½ à´žà´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ‹à´¹à´°à´¿à´¯àµà´³àµà´³àµ? യിശàµà´¶à´¾à´¯à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´™àµà´•àµ½ à´žà´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ അവകാശം ഇലàµà´²à´²àµà´²àµ‹; യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµ‡, ഔരോരàµà´¤àµà´¤àµ» താനàµà´¤à´¾à´¨àµà´±àµ† കൂടാരതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പൊയàµà´•àµà´•àµŠàµ¾à´µà´¿àµ» ; ദാവീദേ, നിനàµà´±àµ† ഗൃഹം നോകàµà´•à´¿à´•àµà´•àµŠàµ¾à´• à´Žà´¨àµà´¨àµ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žàµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† കൂടാരങàµà´™à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോയി.
2 Kings 4:25
And so she departed, and went to the man of God at Mount Carmel. So it was, when the man of God saw her afar off, that he said to his servant Gehazi, "Look, the Shunammite woman!
അവൾ ചെനàµà´¨àµ കർമàµà´®àµ‡àµ½à´ªàµ¼à´µàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ദൈവപàµà´°àµà´·à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ à´Žà´¤àµà´¤à´¿; ദൈവപàµà´°àµà´·àµ» അവളെ ദൂരതàµà´¤àµà´•à´£àµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ തനàµà´±àµ† ബാലàµà´¯à´•àµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ ഗേഹസിയോടàµ: അതാ, ശൂനേംകാരതàµà´¤à´¿ വരàµà´¨àµà´¨àµ; നീ ഔടിചàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ അവളെ എതിരേറàµà´±àµ:
Genesis 24:10
Then the servant took ten of his master's camels and departed, for all his master's goods were in his hand. And he arose and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.
അനനàµà´¤à´°à´‚ à´† ദാസൻ തനàµà´±àµ† യജമാനനàµà´±àµ† à´’à´Ÿàµà´Ÿà´•à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ പതàµà´¤àµ à´’à´Ÿàµà´Ÿà´•à´™àµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ യജമാനനàµà´¨àµà´³àµà´³ വിവിധമായ വിശേഷവസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ കൊണàµà´Ÿàµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ മെസൊപàµà´ªàµŠà´¤àµà´¤à´¾à´®àµà´¯à´¯à´¿àµ½ നാഹോരിനàµà´±àµ† പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ചെനàµà´¨àµ.
Joshua 2:21
Then she said, "According to your words, so be it." And she sent them away, and they departed. And she bound the scarlet cord in the window.
അതിനàµà´¨àµ അവൾ: നിങàµà´™àµ¾ പറഞàµà´žà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† ആകടàµà´Ÿàµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ അവരെ അയചàµà´šàµ; à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവർ പോയി; അവൾ à´† à´šàµà´µà´ªàµà´ªàµà´šà´°à´Ÿàµ കിളിവാതിൽകàµà´•àµ½ കെടàµà´Ÿà´¿.
Exodus 33:1
Then the LORD said to Moses, "depart and go up from here, you and the people whom you have brought out of the land of Egypt, to the land of which I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, saying, "To your descendants I will give it.'
അനനàµà´¤à´°à´‚ യഹോവ മോശെയോടൠകലàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½ നീയàµà´‚ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ നീ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨ ജനവàµà´‚ ഇവിടെ നിനàµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ, നിനàµà´±àµ† സനàµà´¤à´¤à´¿à´•àµà´•àµ കൊടàµà´•àµà´•àµà´®àµ†à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ à´…à´¬àµà´°à´¾à´¹à´¾à´®à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ യിസàµà´¹à´¾à´•àµà´•à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ സതàµà´¯à´‚ചെയàµà´¤ ദേശതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ,
2 Samuel 11:12
Then David said to Uriah, "Wait here today also, and tomorrow I will let you depart." So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ദാവീദൠഊരീയാവിനോടàµ: നീ ഇനàµà´¨àµà´‚ ഇവിടെ താമസികàµà´•; നാളെ ഞാൻ നിനàµà´¨àµ† പറഞàµà´žà´¯à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ഊരിയാവൠഅനàµà´¨àµà´‚ യെരൂശലേമിൽ താമസിചàµà´šàµ.
2 Kings 19:8
Then the Rabshakeh returned and found the king of Assyria warring against Libnah, for he heard that he had departed from Lachish.
റബàµ-ശാകàµà´•àµ‡ മടങàµà´™à´¿à´šàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ à´…à´¶àµà´¶àµ‚ർരാജാവൠലിബàµà´¨à´¯àµà´Ÿàµ† നേരെ à´¯àµà´¦àµà´§à´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´•à´£àµà´Ÿàµ; അവൻ ലാഖീശൠവിടàµà´Ÿàµ പോയി à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൻ കേടàµà´Ÿà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Acts 16:36
So the keeper of the prison reported these words to Paul, saying, "The magistrates have sent to let you go. Now therefore depart, and go in peace."
കാരാഗൃഹപàµà´°à´®à´¾à´£à´¿ à´ˆ വാകàµà´•àµ പൗലൊസിനോടൠഅറിയിചàµà´šàµ: നിങàµà´™à´³àµ† വിടàµà´Ÿà´¯à´ªàµà´ªà´¾àµ» അധിപതികൾ ആളയിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; ആകയാൽ സമാധാനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ† പോകàµà´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Numbers 33:17
They departed from Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth.
à´•à´¿à´¬àµà´°àµ‹à´¤àµà´¤àµ-ഹതàµà´¤à´¾à´µà´¯à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ ഹസേരോതàµà´¤à´¿àµ½ പാളയമിറങàµà´™à´¿.
Numbers 33:31
They departed from Moseroth and camped at Bene Jaakan.
മോസേരോതàµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ ബെനേയാകàµà´•à´¾à´¨à´¿àµ½ പാളയമിറങàµà´™à´¿.
Matthew 10:14
And whoever will not receive you nor hear your words, when you depart from that house or city, shake off the dust from your feet.
ആരെങàµà´•à´¿à´²àµà´‚ നിങàµà´™à´³àµ† കൈകàµà´•àµŠà´³àµà´³à´¾à´¤àµ†à´¯àµà´‚ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† വചനങàµà´™à´³àµ† കേൾകàµà´•à´¾à´¤àµ†à´¯àµà´®à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´† വീടോ പടàµà´Ÿà´£à´®àµ‹ വിടàµà´Ÿàµ പോകàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† കാലിലെ പൊടി തടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´³à´µà´¿àµ» .
Philippians 1:23
For I am hard-pressed between the two, having a desire to depart and be with Christ, which is far better.
ഇവ à´°à´£àµà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´²àµà´‚ ഞാൻ ഞെരàµà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ; വിടàµà´Ÿàµ പിരിഞàµà´žàµ à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´µà´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ ഇരിപàµà´ªà´¾àµ» എനികàµà´•àµ കാംകàµà´·à´¯àµà´£àµà´Ÿàµ; അതൠഅതàµà´¯àµà´¤àµà´¤à´®à´®à´²àµà´²àµ‹.
Acts 13:13
Now when Paul and his party set sail from Paphos, they came to Perga in Pamphylia; and John, departing from them, returned to Jerusalem.
പൗലൊസàµà´‚ കൂടെയàµà´³àµà´³à´µà´°àµà´‚ പാഫൊസിൽനിനàµà´¨àµ à´•à´ªàµà´ªàµ½ നീകàµà´•à´¿, പംഫàµà´²àµà´¯à´¾à´¦àµ‡à´¶à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† പെർഗàµà´—െകàµà´•àµ ചെനàµà´¨àµ. അവിടെവെചàµà´šàµ യോഹനàµà´¨à´¾àµ» അവരെ വിടàµà´Ÿàµà´ªà´¿à´°à´¿à´žàµà´žàµ യെരൂശലേമിലേകàµà´•àµ മടങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
1 Samuel 29:11
So David and his men rose early to depart in the morning, to return to the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel.
ഇങàµà´™à´¨àµ† ദാവീദàµà´‚ അവനàµà´±àµ† ആളàµà´•à´³àµà´‚ ഫെലിസàµà´¤àµà´¯à´¦àµ‡à´¶à´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ മടങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´•àµà´µà´¾àµ» രാവിലെ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ; ഫെലിസàµà´¤àµà´¯à´°àµ‹ യിസàµà´°àµ†à´¯àµ‡à´²à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോയി.
1 Kings 20:9
Therefore he said to the messengers of Ben-Hadad, "Tell my lord the king, "All that you sent for to your servant the first time I will do, but this thing I cannot do."' And the messengers departed and brought back word to him.
ആകയാൽ അവൻ ബെൻ -ഹദദിനàµà´±àµ† ദൂതനàµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ: നിങàµà´™àµ¾ à´Žà´¨àµà´±àµ† യജമാനനായ രാജാവിനോടàµ: നീ ആദàµà´¯à´‚ അടിയനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ പറഞàµà´žà´¯à´šàµà´šà´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµà´•àµŠà´³àµà´³à´¾à´‚; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´ˆ കാരàµà´¯à´‚ എനികàµà´•àµ ചെയàµâ€à´µà´¾àµ» കഴിവിലàµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ ബോധിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. ദൂതനàµà´®à´¾àµ¼ ചെനàµà´¨àµ à´ˆ മറàµà´ªà´Ÿà´¿ ബോധിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ
2 Kings 5:5
Then the king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." So he departed and took with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold, and ten changes of clothing.
നീ പോയി വരിക; ഞാൻ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´°à´¾à´œà´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµ ഒരൠഎഴàµà´¤àµà´¤àµ തരാം à´Žà´¨àµà´¨àµ അരാംരാജാവൠപറഞàµà´žàµ. à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവൻ പതàµà´¤àµ താലനàµà´¤àµ വെളàµà´³à´¿à´¯àµà´‚ ആറായിരം ശേകàµà´•àµ†àµ½ പൊനàµà´¨àµà´‚ പതàµà´¤àµ കൂടàµà´Ÿà´‚ വസàµà´¤àµà´°à´µàµà´‚ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ.
John 7:3
His brothers therefore said to Him, "depart from here and go into Judea, that Your disciples also may see the works that You are doing.
അവനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾àµ¼ അവനോടàµ: നീ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨ à´ªàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿à´•à´³àµ† നിനàµà´±àµ† ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ കാണേണàµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഇവിടം വിടàµà´Ÿàµ യെഹൂദàµà´¯à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോക.
1 Samuel 30:22
Then all the wicked and worthless men of those who went with David answered and said, "Because they did not go with us, we will not give them any of the spoil that we have recovered, except for every man's wife and children, that they may lead them away and depart."
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ദാവീദിനോടൠകൂടെ പോയിരàµà´¨àµà´¨à´µà´°à´¿àµ½ à´¦àµà´·àµà´Ÿà´°àµà´‚ നീചരàµà´®à´¾à´¯ à´à´µà´°àµà´‚: ഇവർ നമàµà´®àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ പോരാഞàµà´žà´¤à´¿à´¨à´¾àµ½ നാം വിടàµà´µà´¿à´šàµà´šàµ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨ കൊളàµà´³à´¯à´¿àµ½ ഔരോരàµà´¤àµà´¤à´¨àµà´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯à´¯àµ†à´¯àµà´‚ മകàµà´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ ഒഴികെ അവർകàµà´•àµà´‚ à´’à´¨àµà´¨àµà´‚ കൊടàµà´•àµà´•à´°àµà´¤àµ, അവരെ അവർ കൂടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ പൊയàµà´•àµà´•àµŠà´³àµà´³à´Ÿàµà´Ÿàµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Joshua 24:28
So Joshua let the people depart, each to his own inheritance.
ഇങàµà´™à´¨àµ† യോശàµà´µ ജനതàµà´¤àµ† താനàµà´¤à´¾à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† അവകാശതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പറഞàµà´žà´¯à´šàµà´šàµ.