What
English Meaning
As an interrogative pronoun, used in asking questions regarding either persons or things; as, what is this? what did you say? what poem is this? what child is lost?
- Which thing or which particular one of many: What are you having for dinner? What did she say?
- Which kind, character, or designation: What are these objects?
- One of how much value or significance: What are possessions to a dying man?
- That which; the thing that: Listen to what I tell you.
- Whatever thing that: come what may.
- Informal Something: I'll tell you what.
- Nonstandard Which, who, or that: It's the poor what gets the blame.
- Which one or ones of several or many: What college are you attending? You should know what musical that song is from.
- Whatever: They soon repaired what damage had been done.
- How great; how astonishing: What a fool!
- How much; in what respect; how: What does it matter?
- That: I don't know but what I'll go.
- Used to express surprise, incredulity, or other strong and sudden excitement.
- Chiefly British Used as a tag question, often to solicit agreement.
- what for Informal A scolding or strong reprimand: The teacher gave the tardy student what for.
- what have you What remains and need not be mentioned: a room full of chairs, lamps, radios, and what have you.
- what if What would occur if; suppose that.
- what if What does it matter if.
- what it takes The necessary expertise or qualities needed for success: She has what it takes to be a doctor.
- what's what Informal The fundamentals and details of a situation or process; the true state or condition.
- what with Taking into consideration; because of: "I've often wondered why some good crime writer . . . hasn't taken up with New Orleans, what with its special raffishness, its peculiar flavor of bonhomie and a slightly suspect charm” ( Walker Percy).
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Deuteronomy 4:3
Your eyes have seen what the LORD did at Baal Peor; for the LORD your God has destroyed from among you all the men who followed Baal of Peor.
ബാൽ-പെയോരിനàµà´±àµ† സംഗതിയിൽ യഹോവ ചെയàµà´¤à´¤àµ നിങàµà´™àµ¾ à´•à´£àµà´£à´¾à´²àµ† à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: ബാൽ-പെയോരിനെ പിനàµà´¤àµà´Ÿàµ¼à´¨àµà´¨à´µà´°àµ† à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ നിനàµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഇടയിൽനിനàµà´¨àµ നശിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žàµà´µà´²àµà´²àµ‹.
Ezekiel 20:32
what you have in your mind shall never be, when you say, "We will be like the Gentiles, like the families in other countries, serving wood and stone.'
നാം മരതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ à´•à´²àµà´²à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ സേവിചàµà´šàµ, ജാതികളെപàµà´ªàµ‹à´²àµ†à´¯àµà´‚ ദേശങàµà´™à´³à´¿à´²àµ† വംശങàµà´™à´³àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ†à´¯àµà´‚ ആയിതàµà´¤àµ€à´°àµà´• à´Žà´¨àµà´¨àµ നിങàµà´™àµ¾ പറയàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´¯à´¿ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† മനസàµà´¸à´¿à´²àµ† വിചാരം à´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµà´‚ നടകàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´².
Psalms 39:4
"LORD, make me to know my end, And what is the measure of my days, That I may know how frail I am.
യഹോവേ, à´Žà´¨àµà´±àµ† അവസാനതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† ആയàµà´¸àµà´¸àµ à´Žà´¤àµà´° à´Žà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ† അറിയികàµà´•àµ‡à´£à´®àµ‡; ഞാൻ à´Žà´¤àµà´° à´•àµà´·à´£à´¿à´•àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ അറിയàµà´®à´¾à´±à´¾à´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†.
Acts 22:10
So I said, "what shall I do, Lord?' And the Lord said to me, "Arise and go into Damascus, and there you will be told all things which are appointed for you to do.'
കർതàµà´¤à´¾à´µàµ‡ ഞാൻ à´Žà´¨àµà´¤àµ ചെയàµà´¯àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ കർതàµà´¤à´¾à´µàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ; à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ ദമസàµà´•àµŠà´¸à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോക; നീ ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ വിധിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ†à´²àµà´²à´¾à´‚ അവിടെ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ പറയàµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Luke 8:36
They also who had seen it told them by what means he who had been demon-possessed was healed.
à´àµ‚തഗàµà´°à´¸àµà´¤à´¨àµà´¨àµ സൌഖàµà´¯à´‚ വനàµà´¨à´¤àµ à´Žà´™àµà´™à´¨àµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´£àµà´Ÿà´µàµ¼ അവരോടൠഅറിയിചàµà´šàµ.
1 Corinthians 7:36
But if any man thinks he is behaving improperly toward his virgin, if she is past the flower of youth, and thus it must be, let him do what he wishes. He does not sin; let them marry.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» തനàµà´±àµ† à´•à´¨àµà´¯à´•àµ†à´•àµà´•àµ à´ªàµà´°à´¾à´¯à´‚ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨à´¾àµ½ താൻ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ അയോഗàµà´¯à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ നിരൂപികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´™àµà´•à´¿àµ½ à´…à´™àµà´™à´¨àµ† വേണàµà´Ÿà´¿à´µà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ഇഷàµà´Ÿà´‚പോലെ ചെയàµà´¯à´Ÿàµà´Ÿàµ†; അവൻ ദോഷം ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²; അവർ വിവാഹം ചെയàµà´¯à´Ÿàµà´Ÿàµ†.
Jeremiah 7:12
"But go now to My place which was in Shiloh, where I set My name at the first, and see what I did to it because of the wickedness of My people Israel.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ആദിയിൽ à´Žà´¨àµà´±àµ† നാമം വിളിചàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨ ശീലോവിൽ ഉളàµà´³ à´Žà´¨àµà´±àµ† വാസസàµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ നിങàµà´™àµ¾ ചെനàµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´±àµ† ജനമായ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† à´¦àµà´·àµà´Ÿà´¤à´¨à´¿à´®à´¿à´¤àµà´¤à´‚ ഞാൻ അതിനോടൠചെയàµà´¤à´¤àµ നോകàµà´•àµà´µà´¿àµ» !
1 Kings 14:14
"Moreover the LORD will raise up for Himself a king over Israel who shall cut off the house of Jeroboam; this is the day. what? Even now!
യഹോവ തനികàµà´•àµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿àµ½ ഒരൠരാജാവിനെ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´‚; അവൻ à´…à´¨àµà´¨àµ യൊരോബെയാമിനàµà´±àµ† ഗൃഹതàµà´¤àµ† ഛേദിചàµà´šàµà´•à´³à´¯àµà´‚; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ഇപàµà´ªàµ‹àµ¾ തനàµà´¨àµ‡ à´Žà´¨àµà´¤àµ?
Zechariah 4:2
And he said to me, "what do you see?" So I said, "I am looking, and there is a lampstand of solid gold with a bowl on top of it, and on the stand seven lamps with seven pipes to the seven lamps.
നീ à´Žà´¨àµà´¤àµ കാണàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ ചോദിചàµà´šà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ : à´®àµà´´àµà´µà´¨àµà´‚ പൊനàµà´¨àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´³àµà´³àµ‹à´°àµ വിളകൂതണàµà´Ÿàµà´‚ അതിനàµà´±àµ† തലെകàµà´•àµ½ ഒരൠകàµà´Ÿà´µàµà´‚ അതിനàµà´®àµ‡àµ½ à´à´´àµ വിളകàµà´•àµà´‚ അതിനàµà´±àµ† തലെകàµà´•à´²àµà´³àµà´³ à´à´´àµ വിളകàµà´•à´¿à´¨àµà´¨àµ à´à´´àµ à´•àµà´´à´²àµà´‚
Leviticus 22:20
whatever has a defect, you shall not offer, for it shall not be acceptable on your behalf.
à´•àµà´°àµà´Ÿàµ, ചതവàµ, à´®àµà´±à´¿à´µàµ, à´®àµà´´, ചൊറി, à´ªàµà´´àµà´•àµà´•à´Ÿà´¿ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´¯àµà´³àµà´³ യാതൊനàµà´¨à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ യഹോവേകàµà´•àµ അർപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´°àµà´¤àµ; ഇവയിൽ à´’à´¨àµà´¨à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ യഹോവേകàµà´•àµ യാഗപീഠതàµà´¤à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ ദഹനയാഗമായി അർപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´°àµà´¤àµ;
Leviticus 9:19
and the fat from the bull and the ram--the fatty tail, what covers the entrails and the kidneys, and the fatty lobe attached to the liver;
കാളയàµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ ആടàµà´Ÿàµà´•àµŠà´±àµà´±à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ മേദസàµà´¸àµà´‚ തടിചàµà´šà´µà´¾à´²àµà´‚ à´•àµà´Ÿàµ½ പൊതിഞàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ മേദസàµà´¸àµà´‚ മൂതàµà´°à´ªà´¿à´£àµà´¡à´™àµà´™à´³àµà´‚ കരളിനàµà´®àµ‡à´²àµà´³àµà´³ വപയàµà´‚ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 32:13
So he lodged there that same night, and took what came to his hand as a present for Esau his brother:
à´…à´¨àµà´¨àµ രാതàµà´°à´¿ അവൻ അവിടെ പാർതàµà´¤àµ; തനàµà´±àµ† പകàµà´•àµ½ ഉളàµà´³à´¤à´¿àµ½ തനàµà´±àµ† സഹോദരനായ à´à´¶à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµ സമàµà´®à´¾à´¨à´®à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ
2 Chronicles 18:13
And Micaiah said, "As the LORD lives, whatever my God says, that I will speak."
അതിനàµà´¨àµ മീഖായാവàµ: യഹോവയാണ, à´Žà´¨àµà´±àµ† ദൈവം à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ തനàµà´¨àµ‡ ഞാൻ à´ªàµà´°à´¸àµà´¤à´¾à´µà´¿à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Galatians 6:11
See with what large letters I have written to you with my own hand!
നോകàµà´•àµà´µà´¿àµ» : à´Žà´¤àµà´° വലിയ à´…à´•àµà´·à´°à´®à´¾à´¯à´¿ ഞാൻ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´¸àµà´µà´¨àµà´¤à´•àµˆà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ തനàµà´¨àµ‡ à´Žà´´àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
1 Samuel 5:8
Therefore they sent and gathered to themselves all the lords of the Philistines, and said, "what shall we do with the ark of the God of Israel?" And they answered, "Let the ark of the God of Israel be carried away to Gath." So they carried the ark of the God of Israel away.
അവർ ആളയചàµà´šàµ ഫെലിസàµà´¤àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† സകലപàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ വിളിചàµà´šàµà´•àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´¿: യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† പെടàµà´Ÿà´•à´‚ സംബനàµà´§à´¿à´šàµà´šàµ നാം à´Žà´¨àµà´¤àµ ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ. അതിനàµà´¨àµ അവർ: യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† പെടàµà´Ÿà´•à´‚ à´—à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‡à´•à´Ÿàµà´Ÿàµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവർ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† പെടàµà´Ÿà´•à´‚ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
Mark 12:9
"Therefore what will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the vinedressers, and give the vineyard to others.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ തോടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ഉടയവൻ à´Žà´¨àµà´¤àµ ചെയàµà´¯àµà´‚? അവൻ വനàµà´¨àµ à´† à´•àµà´Ÿà´¿à´¯à´¾à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† നിഗàµà´°à´¹à´¿à´šàµà´šàµ തോടàµà´Ÿà´‚ മറàµà´±àµà´³àµà´³à´µà´°àµ† à´à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´‚.
Acts 10:17
Now while Peter wondered within himself what this vision which he had seen meant, behold, the men who had been sent from Cornelius had made inquiry for Simon's house, and stood before the gate.
à´ˆ à´•à´£àµà´Ÿ ദർശനം à´Žà´¨àµà´¤à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പതàµà´°àµŠà´¸àµ ഉളàµà´³à´¿àµ½ à´šà´žàµà´šà´²à´¿à´šàµà´šàµ കൊണàµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ കൊർനàµà´¨àµ‡à´²àµà´¯àµŠà´¸àµ അയചàµà´š à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾àµ¼ ശിമോനàµà´±àµ† വീടൠചോദിചàµà´šàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ പടിവാതിൽകàµà´•àµ½ നിനàµà´¨àµ:
Daniel 2:22
He reveals deep and secret things; He knows what is in the darkness, And light dwells with Him.
അവൻ അഗാധവàµà´‚ ഗൂഢവàµà´®à´¾à´¯à´¤àµ വെളിപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ; അവൻ ഇരàµà´Ÿàµà´Ÿà´¿àµ½ ഉളàµà´³à´¤àµ അറിയàµà´¨àµà´¨àµ; വെളിചàµà´šà´‚ അവനോടàµà´•àµ‚ടെ വസികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Acts 10:4
And when he observed him, he was afraid, and said, "what is it, lord?" So he said to him, "Your prayers and your alms have come up for a memorial before God.
അവൻ അവനെ ഉറàµà´±àµ നോകàµà´•à´¿ à´à´¯à´ªà´°à´µà´¶à´¨à´¾à´¯à´¿: à´Žà´¨àµà´¤à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ കർതàµà´¤à´¾à´µàµ‡ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ. അവൻ അവനോടàµ: നിനàµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¾àµ¼à´¤àµà´¥à´¨à´¯àµà´‚ ധർമàµà´®à´µàµà´‚ ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
2 Kings 8:13
So Hazael said, "But what is your servant--a dog, that he should do this gross thing?" And Elisha answered, "The LORD has shown me that you will become king over Syria."
à´ˆ മഹാകാരàµà´¯à´‚ ചെയàµâ€à´µà´¾àµ» നായായിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ അടിയൻ à´Žà´¨àµà´¤àµ മാതàµà´°à´®àµà´³àµà´³àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഹസായേൽ പറഞàµà´žà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ എലീശാ: നീ അരാമിൽ രാജാവാകàµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവ എനികàµà´•àµ വെളിപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´¤àµà´¤à´¨àµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
1 Samuel 11:10
Therefore the men of Jabesh said, "Tomorrow we will come out to you, and you may do with us whatever seems good to you."
പിനàµà´¨àµ† യാബേശàµà´¯àµ¼: നാളെ à´žà´™àµà´™àµ¾ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ഇറങàµà´™à´¿à´µà´°àµà´‚; നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ ബോധിചàµà´šà´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ à´žà´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ ചെയàµà´¤àµà´•àµŠàµ¾à´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žà´¯à´šàµà´šàµ.
Joshua 5:14
So He said, "No, but as Commander of the army of the LORD I have now come." And Joshua fell on his face to the earth and worshiped, and said to Him, "what does my Lord say to His servant?"
അതിനàµà´¨àµ അവൻ : à´…à´²àµà´², ഞാൻ യഹോവയàµà´Ÿàµ† സൈനàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† അധിപതിയായി ഇപàµà´ªàµ‹àµ¾ വനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യോശàµà´µ സാഷàµà´Ÿà´¾à´‚à´—à´‚ വീണൠനമസàµà´•à´°à´¿à´šàµà´šàµ അവനോടàµ: കർതàµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµ അടിയനോടàµà´³àµà´³ à´•à´²àµà´ªà´¨ à´Žà´¨àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.
Matthew 11:8
But what did you go out to see? A man clothed in soft garments? Indeed, those who wear soft clothing are in kings' houses.
à´…à´²àµà´², à´Žà´¨àµà´¤àµà´•à´¾à´£àµà´®à´¾àµ» പോയി? മാർദàµà´¦à´µà´µà´¸àµà´¤àµà´°à´‚ ധരിചàµà´š മനàµà´·àµà´¯à´¨àµ†à´¯àµ‹? മാർദàµà´¦à´µ വസàµà´¤àµà´°à´‚ ധരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ¼ രാജഗൃഹങàµà´™à´³à´¿à´²à´²àµà´²àµ‹.
2 Chronicles 31:10
And Azariah the chief priest, from the house of Zadok, answered him and said, "Since the people began to bring the offerings into the house of the LORD, we have had enough to eat and have plenty left, for the LORD has blessed His people; and what is left is this great abundance."
അതിനàµà´¨àµ സാദോകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† ഗൃഹതàµà´¤à´¿àµ½ മഹാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯ അസർയàµà´¯à´¾à´µàµ അവനോടàµ: ജനം à´ˆ വഴിപാടàµà´•à´³àµ† യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯à´¤àµà´®àµà´¤àµ½ à´žà´™àµà´™àµ¾ തിനàµà´¨àµ തൃപàµà´¤à´°à´¾à´¯à´¿ വളരെ ശേഷിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´®à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; യഹോവ തനàµà´±àµ† ജനതàµà´¤àµ† à´…à´¨àµà´—àµà´°à´¹à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; ശേഷിചàµà´šà´¤à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ à´ˆ വലിയ കൂമàµà´ªà´¾à´°à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµà´¤àµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žàµ.
Joshua 15:18
Now it was so, when she came to him, that she persuaded him to ask her father for a field. So she dismounted from her donkey, and Caleb said to her, "what do you wish?"
അവൾ വനàµà´¨à´¾à´±àµ† തനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµ‹à´Ÿàµ ഒരൠനിലം ചോദിപàµà´ªà´¾àµ» അവനെ ഉതàµà´¸à´¾à´¹à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; അവൾ à´•à´´àµà´¤à´ªàµà´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ഇറങàµà´™à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ കാലേബൠഅവളോടàµ: നിനകàµà´•àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ വേണം à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.