Tents
English Meaning
- Plural form of tent.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Deuteronomy 1:33
who went in the way before you to search out a place for you to pitch your tents, to show you the way you should go, in the fire by night and in the cloud by day.
രാതàµà´°à´¿ à´…à´—àµà´¨à´¿à´¯à´¿à´²àµà´‚ പകൽ മേഘതàµà´¤à´¿à´²àµà´‚ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´¯à´¿ നടനàµà´¨ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവയെ നിങàµà´™àµ¾ വിശàµà´µà´¸à´¿à´šàµà´šà´¿à´²àµà´².
Deuteronomy 5:30
Go and say to them, "Return to your tents."
നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† കൂടാരങàµà´™à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ മടങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´•àµà´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ അവരോടൠചെനàµà´¨àµ പറക.
2 Chronicles 7:10
On the twenty-third day of the seventh month he sent the people away to their tents, joyful and glad of heart for the good that the LORD had done for David, for Solomon, and for His people Israel.
à´à´´à´¾à´‚ മാസം ഇരàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´®àµ‚à´¨àµà´¨à´¾à´‚ തീയàµà´¯à´¤à´¿ അവൻ ജനതàµà´¤àµ† യഹോവ ദാവീദിനàµà´¨àµà´‚ ശലോമോനàµà´¨àµà´‚ തനàµà´±àµ† ജനമായ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ ചെയàµà´¤ നനàµà´®à´¯àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ സനàµà´¤àµ‹à´·à´µàµà´‚ ആനനàµà´¦à´µàµà´‚ ഉളàµà´³à´µà´°à´¾à´¯à´¿ അവരàµà´Ÿàµ† കൂടാരങàµà´™à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പറഞàµà´žà´¯à´šàµà´šàµ.
Isaiah 13:20
It will never be inhabited, Nor will it be settled from generation to generation; Nor will the Arabian pitch tents there, Nor will the shepherds make their sheepfolds there.
അതിൽ à´’à´°àµà´¨à´¾à´³àµà´‚ à´•àµà´Ÿà´¿à´ªà´¾àµ¼à´ªàµà´ªàµà´£àµà´Ÿà´¾à´•à´¯à´¿à´²àµà´²; തലമàµà´±à´¤à´²à´®àµà´±à´¯àµ‹à´³à´‚ അതിൽ ആരàµà´‚ വസികàµà´•à´¯àµà´®à´¿à´²àµà´²; അറബികàµà´•à´¾à´°àµ» അവിടെ കൂടാരം à´…à´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²; ഇടയനàµà´®à´¾àµ¼ അവിടെ ആടàµà´•à´³àµ† à´•à´¿à´Ÿà´¤àµà´¤àµà´•à´¯àµà´‚ ഇലàµà´².
Psalms 120:5
Woe is me, that I dwell in Meshech, That I dwell among the tents of Kedar!
ഞാൻ മേശെകàµà´•à´¿àµ½ à´ªàµà´°à´µà´¾à´¸à´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´‚ കേദാർകàµà´•àµà´‚ടാരങàµà´™à´³à´¿àµ½ പാർകàµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´‚ എനികàµà´•àµ à´…à´¯àµà´¯àµ‹ à´•à´·àµà´Ÿà´‚!
Joshua 22:7
Now to half the tribe of Manasseh Moses had given a possession in Bashan, but to the other half of it Joshua gave a possession among their brethren on this side of the Jordan, westward. And indeed, when Joshua sent them away to their tents, he blessed them,
മനശàµà´¶àµ†à´¯àµà´Ÿàµ† പാതിഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ മോശെ ബാശാനിൽ അവകാശം കൊടàµà´¤àµà´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; മറàµà´±àµ† പാതിഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´¿à´•àµà´•à´°àµ† പടിഞàµà´žà´¾à´±àµ അവരàµà´Ÿàµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ യോശàµà´µ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ; അവരെ അവരàµà´Ÿàµ† വീടàµà´•à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ അയചàµà´šà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾
Numbers 24:5
"How lovely are your tents, O Jacob! Your dwellings, O Israel!
യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ‡, നിനàµà´±àµ† കൂടാരങàµà´™àµ¾ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµ‡, നിനàµà´±àµ† നിവാസങàµà´™àµ¾ à´Žà´¤àµà´° മനോഹരം!
1 Chronicles 5:10
Now in the days of Saul they made war with the Hagrites, who fell by their hand; and they dwelt in their tents throughout the entire area east of Gilead.
ശൗലിനàµà´±àµ† കാലതàµà´¤àµ അവർ ഹഗàµà´°àµ€à´¯à´°àµ‹à´Ÿàµ à´¯àµà´¦àµà´§à´‚ചെയàµà´¤àµ; അവർ അവരàµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¾àµ½ പടàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¶àµ‡à´·à´‚ അവർ ഗിലെയാദിനàµà´¨àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ à´Žà´²àµà´²à´¾à´Ÿà´µàµà´‚ കൂടാരം à´…à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ പാർതàµà´¤àµ.
Numbers 9:17
Whenever the cloud was taken up from above the tabernacle, after that the children of Israel would journey; and in the place where the cloud settled, there the children of Israel would pitch their tents.
മേഘം കൂടാരതàµà´¤à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ നിനàµà´¨àµ പൊങàµà´™àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ യാതàµà´° à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚; മേഘം നിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ‡à´Ÿà´¤àµà´¤àµ അവർ പാളയമിറങàµà´™àµà´‚.
Deuteronomy 11:6
and what He did to Dathan and Abiram the sons of Eliab, the son of Reuben: how the earth opened its mouth and swallowed them up, their households, their tents, and all the substance that was in their possession, in the midst of all Israel--
അവൻ രൂബേനàµà´±àµ† മകനായ എലീയാബിനàµà´±àµ† മകàµà´•à´³à´¾à´¯ ദാഥാനോടàµà´‚ അബീരാമിനോടàµà´‚ ചെയàµà´¤à´¤àµ, à´àµ‚മി വാ പിളർനàµà´¨àµ അവരെയàµà´‚ à´•àµà´Ÿàµà´‚ബങàµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ കൂടാരങàµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ à´Žà´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´¸àµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ മദàµà´§àµà´¯àµ‡ അവർകàµà´•àµà´‚à´³àµà´³ സകലജീവികളെയàµà´‚ വിഴàµà´™àµà´™à´¿à´•àµà´•à´³à´žàµà´žà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ†à´¯àµà´³àµà´³à´µ അറിയാതàµà´¤à´µà´°àµà´‚ കാണാതàµà´¤à´µà´°àµà´®à´¾à´¯ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† മകàµà´•à´³àµ‹à´Ÿà´²àµà´² ഞാൻ സംസാരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ നിങàµà´™àµ¾ ഇനàµà´¨àµ അറിഞàµà´žàµà´•àµŠàµ¾à´µà´¿àµ» .
Genesis 13:5
Lot also, who went with Abram, had flocks and herds and tents.
à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെവനàµà´¨ ലോതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ ആടàµà´®à´¾à´Ÿàµà´•à´³àµà´‚ കൂടാരങàµà´™à´³àµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 35:7
You shall not build a house, sow seed, plant a vineyard, nor have any of these; but all your days you shall dwell in tents, that you may live many days in the land where you are sojourners.'
നിങàµà´™à´³àµà´‚ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† മകàµà´•à´³àµà´‚ à´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµà´‚ വീഞàµà´žàµ à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´°àµà´¤àµ; വീടൠപണിയരàµà´¤àµ; വിതàµà´¤àµ വിതെകàµà´•à´°àµà´¤àµ; à´®àµà´¨àµà´¤à´¿à´°à´¿à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´Ÿà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´°àµà´¤àµ; ഈവക à´’à´¨àµà´¨àµà´‚ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´£àµà´Ÿà´¾à´•à´¯àµà´®à´°àµà´¤àµ; നിങàµà´™àµ¾ ജീവപരàµà´¯à´¨àµà´¤à´‚ കൂടാരങàµà´™à´³à´¿àµ½ പാർകàµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Numbers 16:26
And he spoke to the congregation, saying, "Depart now from the tents of these wicked men! Touch nothing of theirs, lest you be consumed in all their sins."
അവൻ à´¸à´à´¯àµ‹à´Ÿàµ: à´ˆ à´¦àµà´·àµà´Ÿà´®à´¨àµà´·àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† സകലപാപങàµà´™à´³à´¾à´²àµà´‚ നിങàµà´™àµ¾ സംഹരികàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿà´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ†à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവരàµà´Ÿàµ† കൂടാരങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ മാറിപàµà´ªàµ‹à´•àµà´µà´¿àµ» ; അവർകàµà´•àµà´‚à´³àµà´³ യാതൊനàµà´¨à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ തൊടരàµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Psalms 84:10
For a day in Your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God Than dwell in the tents of wickedness.
നിനàµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¾à´•à´¾à´°à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ à´•à´´à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ഒരൠദിവസം വേറെ ആയിരം ദിവസതàµà´¤àµ†à´•àµà´•à´¾àµ¾ ഉതàµà´¤à´®à´®à´²àµà´²àµ‹; à´¦àµà´·àµà´Ÿà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† കൂടാരങàµà´™à´³à´¿àµ½ പാർകàµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ†à´•àµà´•à´¾àµ¾ à´Žà´¨àµà´±àµ† ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ആലയതàµà´¤à´¿àµ½ വാതിൽ കാവൽകàµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ എനികàµà´•àµ à´à´±àµ† ഇഷàµà´Ÿà´‚.
2 Samuel 11:11
And Uriah said to David, "The ark and Israel and Judah are dwelling in tents, and my lord Joab and the servants of my lord are encamped in the open fields. Shall I then go to my house to eat and drink, and to lie with my wife? As you live, and as your soul lives, I will not do this thing."
ഊരീയാവൠദാവീദിനോടàµ: പെടàµà´Ÿà´•à´µàµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´‚ യെഹൂദയàµà´‚ കൂടാരങàµà´™à´³à´¿àµ½ വസികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´Žà´¨àµà´±àµ† യജമാനനായ യോവാബàµà´‚ യജമാനനàµà´±àµ† à´àµƒà´¤àµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ വെളിൻ à´ªàµà´°à´¦àµ‡à´¶à´¤àµà´¤àµ പാളയമിറങàµà´™à´¿à´•àµà´•à´¿à´Ÿà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´™àµà´™à´¨àµ†à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ† ഞാൻ à´à´•àµà´·à´¿à´ªàµà´ªà´¾à´¨àµà´‚ à´•àµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾à´¨àµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯à´¯àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ ശയിപàµà´ªà´¾à´¨àµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ à´•à´Ÿà´•àµà´•àµà´®àµ‹? നിനàµà´¨à´¾à´£, നിനàµà´±àµ† ജിവനാണ, അതൠഞാൻ ചെയàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Job 22:23
If you return to the Almighty, you will be built up; You will remove iniquity far from your tents.
സർവàµà´µà´¶à´•àµà´¤à´™àµà´•à´²àµ‡à´•àµà´•àµ തിരിഞàµà´žà´¾àµ½ നീ à´…à´à´¿à´µàµƒà´¦àµà´§à´¿à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•àµà´‚; നീതികേടൠനിനàµà´±àµ† കൂടാരങàµà´™à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´…à´•à´±àµà´±à´¿à´•àµà´•à´³à´¯àµà´‚.
Jeremiah 35:10
But we have dwelt in tents, and have obeyed and done according to all that Jonadab our father commanded us.
à´žà´™àµà´™àµ¾ കൂടാരങàµà´™à´³à´¿àµ½ പാർതàµà´¤àµ, à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പിതാവായ യോനാദാബൠഞങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ നടകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Judges 5:24
"Most blessed among women is Jael, The wife of Heber the Kenite; Blessed is she among women in tents.
കേനàµà´¯à´¨à´¾à´‚ ഹേബേരിൻ à´à´¾à´°àµà´¯à´¯à´¾à´‚ യായേലോ നാരീജനതàµà´¤à´¿àµ½ à´…à´¨àµà´—àµà´°à´¹à´‚ à´²à´à´¿à´šàµà´šà´µàµ¾, കൂടാരവാസിനീജനതàµà´¤à´¿àµ½ à´…à´¨àµà´—àµà´°à´¹à´‚ à´²à´à´¿à´šàµà´šà´µàµ¾.
Numbers 1:52
The children of Israel shall pitch their tents, everyone by his own camp, everyone by his own standard, according to their armies;
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ ഗണംഗണമായി ഔരോരàµà´¤àµà´¤àµ» താനàµà´¤à´¾à´¨àµà´±àµ† പാളയതàµà´¤à´¿à´²àµà´‚ ഔരോരàµà´¤àµà´¤àµ» താനàµà´¤à´¾à´¨àµà´±àµ† കൊടികàµà´•à´°à´¿à´•àµ†à´¯àµà´‚ ഇങàµà´™à´¨àµ† കൂടാരം à´…à´Ÿà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚.
Zechariah 12:7
"The LORD will save the tents of Judah first, so that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem shall not become greater than that of Judah.
ദാവീദàµà´—ൃഹതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¶à´‚സയàµà´‚ യെരൂശലേംനിവാസികളàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´¶à´‚സയàµà´‚ യെഹൂദയàµà´Ÿàµ† നേരെ à´à´±à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´•à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ യഹോവ യെഹൂദാകൂടാരങàµà´™à´³àµ† ആദàµà´¯à´‚ à´°à´•àµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´‚.
Job 11:14
If iniquity were in your hand, and you put it far away, And would not let wickedness dwell in your tents;
നിനàµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´¦àµà´°àµ‹à´¹à´‚ ഉണàµà´Ÿàµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ അതിനെ à´…à´•à´±àµà´±àµà´•; നീതികേടൠനിനàµà´±àµ† കൂടാരങàµà´™à´³à´¿àµ½ പാർപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´°àµà´¤àµ.
2 Samuel 20:1
And there happened to be there a rebel, whose name was Sheba the son of Bichri, a Benjamite. And he blew a trumpet, and said: "We have no share in David, Nor do we have inheritance in the son of Jesse; Every man to his tents, O Israel!"
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€à´¨àµà´¯à´¨à´¾à´¯à´¿ ബികàµà´°à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മകനായ ശേബ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേരàµà´³àµà´³ ഒരൠനീചൻ അവിടെ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവൻ കാഹളം ഊതി: ദാവീദിങàµà´•àµ½ നമàµà´•àµà´•àµ ഔഹരി ഇലàµà´²; യിശàµà´¶à´¾à´¯à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മകങàµà´•àµ½ അവകാശവàµà´‚ ഇലàµà´²; യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµ‡ നിങàµà´™àµ¾ വീടàµà´Ÿà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പൊയàµà´•àµà´•àµŠàµ¾à´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Jeremiah 4:20
Destruction upon destruction is cried, For the whole land is plundered. Suddenly my tents are plundered, And my curtains in a moment.
നാശതàµà´¤à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ നാശം വിളിചàµà´šàµ പറയàµà´¨àµà´¨àµ; ദേശമൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ശൂനàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ പെടàµà´Ÿàµ†à´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´±àµ† കൂടാരങàµà´™à´³àµà´‚ ഒരൠകàµà´·à´£à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´Žà´¨àµà´±àµ† തിരശàµà´¶àµ€à´²à´•à´³àµà´‚ കവർചàµà´šà´¯à´¾à´¯àµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
Song of Solomon 1:5
I am dark, but lovely, O daughters of Jerusalem, Like the tents of Kedar, Like the curtains of Solomon.
à´Žà´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¾à´£à´ªàµà´°à´¿à´¯à´¨àµ‡, പറഞàµà´žàµà´¤à´°à´¿à´•: നീ ആടàµà´•à´³àµ† മേയികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ എവിടെ? ഉചàµà´šàµ†à´•àµà´•àµ à´•à´¿à´Ÿà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤àµ എവിടെ? നിനàµà´±àµ† à´šà´™àµà´™à´¾à´¤à´¿à´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† ആടàµà´Ÿà´¿àµ» കൂടàµà´Ÿà´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•à´°à´¿à´•àµ† ഞാൻ à´®àµà´–à´‚ മൂടിയവളെപàµà´ªàµ‹à´²àµ† ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ?
2 Kings 7:10
So they went and called to the gatekeepers of the city, and told them, saying, "We went to the Syrian camp, and surprisingly no one was there, not a human sound--only horses and donkeys tied, and the tents intact."
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവർ പടàµà´Ÿà´£à´µà´¾à´¤à´¿àµ½à´•àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨àµ കാവൽകàµà´•à´¾à´°à´¨àµ† വിളിചàµà´šàµ: à´žà´™àµà´™àµ¾ അരാംപാളയതàµà´¤à´¿àµ½ പോയിരàµà´¨àµà´¨àµ; അവിടെ ഒരൠമനàµà´·àµà´¯à´¨àµà´‚ ഇലàµà´²; ഒരൠമനàµà´·àµà´¯à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ ശബàµà´¦à´‚ കേൾപàµà´ªà´¾à´¨àµà´®à´¿à´²àµà´² à´•àµà´¤à´¿à´°à´•à´³àµà´‚ à´•à´´àµà´¤à´•à´³àµà´‚ കെടàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´ªà´¾à´Ÿàµ† നിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; കൂടാരങàµà´™à´³àµà´‚ à´…à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ† തനàµà´¨àµ‡ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.