Bread
English Meaning
To spread.
- A staple food made from flour or meal mixed with other dry and liquid ingredients, usually combined with a leavening agent, and kneaded, shaped into loaves, and baked.
- Food in general, regarded as necessary for sustaining life: "If bread is the first necessity of life, recreation is a close second” ( Edward Bellamy).
- Something that nourishes; sustenance: "My bread shall be the anguish of my mind” ( Edmund Spenser).
- Means of support; livelihood: earn one's bread.
- Slang Money.
- To coat with bread crumbs, as before cooking: breaded the fish fillets.
ആഹാരം - Aahaaram | aharam
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
1 Kings 7:26
It was a handbreadth thick; and its brim was shaped like the brim of a cup, like a lily blossom. It contained two thousand baths.
അതിനàµà´±àµ† കനം നാലംഗàµà´²à´‚; അതിനàµà´±àµ† വകൂ പാനപാതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† വകൂപോലെ താമരപàµà´ªàµ‚വിനàµà´±àµ† ആകൃതിയിൽ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ. അതിൽ à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°à´‚ ബതàµà´¤àµ വെളàµà´³à´‚ കൊളàµà´³àµà´‚.
Exodus 29:23
one loaf of bread, one cake made with oil, and one wafer from the basket of the unleavened bread that is before the LORD;
വലതàµà´¤àµ† കൈകàµà´•àµà´±à´•àµà´‚ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† വെചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´ªàµà´³à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ à´…à´ªàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† കൊടàµà´Ÿà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ഒരൠഅപàµà´ªà´µàµà´‚ à´Žà´£àµà´£ പകർനàµà´¨ à´…à´ªàµà´ªà´®à´¾à´¯ ഒരൠദോശയàµà´‚ ഒരൠവടയàµà´‚ à´Žà´Ÿàµà´•àµà´•àµ‡à´£à´‚.
Ezekiel 45:21
"In the first month, on the fourteenth day of the month, you shall observe the Passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.
à´’à´¨àµà´¨à´¾à´‚ മാസം പതിനàµà´¨à´¾à´²à´¾à´‚ തിയàµà´¯à´¤à´¿à´®àµà´¤àµ½ നിങàµà´™àµ¾ à´à´´àµ ദിവസതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ പെസഹപെരàµà´¨à´¾àµ¾ ആചരിചàµà´šàµ à´ªàµà´³à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ à´…à´ªàµà´ªà´‚ തിനàµà´¨àµ‡à´£à´‚.
Psalms 14:4
Have all the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And do not call on the LORD?
നീതികേടൠപàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ¼ ആരàµà´‚ അറിയàµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²à´¯àµ‹? à´…à´ªàµà´ªà´‚ തിനàµà´¨àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† അവർ à´Žà´¨àµà´±àµ† ജനതàµà´¤àµ† തിനàµà´¨àµà´•à´³à´¯àµà´¨àµà´¨àµ; യഹോവയോടൠഅവർ à´ªàµà´°à´¾àµ¼à´¤àµà´¥à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´².
2 Chronicles 13:11
And they burn to the LORD every morning and every evening burnt sacrifices and sweet incense; they also set the showbread in order on the pure gold table, and the lampstand of gold with its lamps to burn every evening; for we keep the command of the LORD our God, but you have forsaken Him.
അവർ ദിനംപàµà´°à´¤à´¿ രാവിലെയàµà´‚ വൈകàµà´¨àµà´¨àµ‡à´°à´µàµà´‚ യഹോവേകàµà´•àµ ഹോമയാഗങàµà´™à´³àµà´‚ പരിമളധൂപവàµà´‚ അർപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; കാഴàµà´šà´¯à´ªàµà´ªà´‚ വിശàµà´¦àµà´§à´®àµ‡à´¶à´®àµ‡àµ½ à´…à´Ÿàµà´•àµà´•à´¨àµà´¨àµ; പൊൻ നിലവിളകàµà´•àµà´‚ അതിനàµà´±àµ† ദീപങàµà´™à´³àµà´‚ വൈകàµà´¨àµà´¨àµ‡à´°à´‚തോറàµà´‚ à´•à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; ഇങàµà´™à´¨àµ† à´žà´™àµà´™àµ¾ à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആജàµà´ž à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; നിങàµà´™à´³àµ‹ അവനെ ഉപേകàµà´·à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Deuteronomy 16:8
Six days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a sacred assembly to the LORD your God. You shall do no work on it.
ആറൠദിവസം à´ªàµà´³à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ à´…à´ªàµà´ªà´‚ തിനàµà´¨àµ‡à´£à´‚; à´à´´à´¾à´‚ദിവസം നിനàµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവേകàµà´•àµ à´¸à´à´¾à´¯àµ‹à´—à´‚ കൂടേണം; à´…à´¨àµà´¨àµ വേലയൊനàµà´¨àµà´‚ ചെയàµà´¯à´°àµà´¤àµ.
Numbers 28:17
And on the fifteenth day of this month is the feast; unleavened bread shall be eaten for seven days.
ആമാസം പതിനഞàµà´šà´¾à´‚ തിയàµà´¯à´¤à´¿ പെരàµà´¨à´¾àµ¾ ആയിരികàµà´•àµ‡à´£à´‚. à´à´´àµ ദിവസം à´ªàµà´³à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ à´…à´ªàµà´ªà´‚ തിനàµà´¨àµ‡à´£à´‚.
2 Kings 4:42
Then a man came from Baal Shalisha, and brought the man of God bread of the firstfruits, twenty loaves of barley bread, and newly ripened grain in his knapsack. And he said, "Give it to the people, that they may eat."
അനനàµà´¤à´°à´‚ ബാൽ-ശാലീശയിൽനിനàµà´¨àµ ഒരാൾ ദൈവപàµà´°àµà´·à´¨àµà´¨àµ ആദàµà´¯à´«à´²à´®à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ ഇരàµà´ªà´¤àµ യവതàµà´¤à´ªàµà´ªà´µàµà´‚ മലരàµà´‚ പൊകàµà´•à´£à´¤àµà´¤à´¿àµ½ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ. ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അതൠതിനàµà´®à´¾àµ» കൊടàµà´•àµà´• à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൻ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
2 Thessalonians 3:12
Now those who are such we command and exhort through our Lord Jesus Christ that they work in quietness and eat their own bread.
ഇങàµà´™à´¨àµ†à´¯àµà´³àµà´³à´µà´°àµ‹à´Ÿàµ: സാവധാനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ വേല ചെയàµà´¤àµ അഹോവൃതàµà´¤à´¿ à´•à´´à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ കർതàµà´¤à´¾à´µà´¾à´¯ യേശàµà´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´µà´¿àµ½ à´žà´™àµà´™àµ¾ ആജàµà´žà´¾à´ªà´¿à´šàµà´šàµ à´ªàµà´°à´¬àµ‹à´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Mark 7:5
Then the Pharisees and scribes asked Him, "Why do Your disciples not walk according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashed hands?"
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† പരീശനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ ശാസàµà´¤àµà´°à´¿à´®à´¾à´°àµà´‚: നിനàµà´±àµ† ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾àµ¼ പൂർവàµà´µà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† സനàµà´ªàµà´°à´¦à´¾à´¯à´‚ à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ നടകàµà´•à´¾à´¤àµ† à´¶àµà´¦àµà´§à´¿à´¯à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ കൈകൊണàµà´Ÿàµ à´à´•àµà´·à´£à´‚ à´•à´´à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവനോടൠചോദിചàµà´šàµ.
Acts 27:35
And when he had said these things, he took bread and gave thanks to God in the presence of them all; and when he had broken it he began to eat.
ഇങàµà´™à´¨àµ† പറഞàµà´žà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ à´…à´ªàµà´ªà´‚ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ കാൺകെ ദൈവതàµà´¤àµ† വാഴàµà´¤àµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ à´¨àµà´±àµà´•àµà´•à´¿ തിനàµà´¨àµà´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿.
Isaiah 33:16
He will dwell on high; His place of defense will be the fortress of rocks; bread will be given him, His water will be sure.
ഇങàµà´™à´¨àµ†à´¯àµà´³àµà´³à´µàµ» ഉയരതàµà´¤à´¿àµ½ വസികàµà´•àµà´‚; പാറകàµà´•àµ‹à´Ÿàµà´Ÿà´•àµ¾ അവനàµà´±àµ† à´…à´à´¯à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚; അവനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´‚ അവനàµà´¨àµ à´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´‚;
Mark 6:8
He commanded them to take nothing for the journey except a staff--no bag, no bread, no copper in their money belts--
അവർ വഴികàµà´•àµ വടി à´…à´²àµà´²à´¾à´¤àµ† à´’à´¨àµà´¨àµà´‚ à´Žà´Ÿàµà´•àµà´•à´°àµà´¤àµ; à´…à´ªàµà´ªà´µàµà´‚ പൊകàµà´•à´£à´µàµà´‚ മടിശàµà´¶àµ€à´²à´¯à´¿àµ½ കാശàµà´‚ à´…à´°àµà´¤àµ; ചെരിപàµà´ªàµ ഇടàµà´Ÿàµà´•àµŠà´³àµà´³à´¾à´‚;
Psalms 80:5
You have fed them with the bread of tears, And given them tears to drink in great measure.
നീ അവർകàµà´•àµà´‚ à´•à´£àµà´£àµà´¨àµ€à´°à´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´‚ തിനàµà´®à´¾àµ» കൊടàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അനവധി à´•à´£àµà´£àµà´¨àµ€àµ¼ അവർകàµà´•àµà´‚ à´•àµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾à´¨àµà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Exodus 37:12
Also he made a frame of a handbreadth all around it, and made a molding of gold for the frame all around it.
à´šàµà´±àµà´±àµà´‚ അതിനàµà´¨àµ നാലൠവിരൽ വീതിയàµà´³àµà´³ ഒരൠചടàµà´Ÿà´µàµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿. à´šà´Ÿàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´šàµà´±àµà´±àµà´‚ പൊനàµà´¨àµ കൊണàµà´Ÿàµ ഒരൠവകൂ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿.
Proverbs 25:21
If your enemy is hungry, give him bread to eat; And if he is thirsty, give him water to drink;
ശതàµà´°àµà´µà´¿à´¨àµà´¨àµ വിശകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´™àµà´•à´¿àµ½ അവനàµà´¨àµ തിനàµà´®à´¾àµ» കൊടàµà´•àµà´•; ദാഹികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´™àµà´•à´¿àµ½ à´•àµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» കൊടàµà´•àµà´•.
1 Corinthians 11:23
For I received from the Lord that which I also delivered to you: that the Lord Jesus on the same night in which He was betrayed took bread;
ഞാൻ കർതàµà´¤à´¾à´µà´¿à´™àµà´•àµ½ നിനàµà´¨àµ à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: കർതàµà´¤à´¾à´µà´¾à´¯ യേശàµà´µà´¿à´¨àµ† കാണിചàµà´šàµà´•àµŠà´Ÿàµà´¤àµà´¤ രാതàµà´°à´¿à´¯à´¿àµ½ അവൻ à´…à´ªàµà´ªà´‚ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ à´¸àµà´¤àµ‹à´¤àµà´°à´‚ ചൊലàµà´²à´¿ à´¨àµà´±àµà´•àµà´•à´¿:
Proverbs 9:5
"Come, eat of my bread And drink of the wine I have mixed.
വരàµà´µà´¿àµ» , à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´‚ തിനàµà´¨àµà´•à´¯àµà´‚ ഞാൻ കലകàµà´•à´¿à´¯ വീഞàµà´žàµ à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµâ€à´µà´¿àµ» !
Psalms 105:40
The people asked, and He brought quail, And satisfied them with the bread of heaven.
അവർ ചോദിചàµà´šà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവൻ കാടകളെ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ; à´¸àµà´µàµ¼à´—àµà´—ീയà´àµ‹à´œà´¨à´‚കൊണàµà´Ÿàµà´‚ അവർകàµà´•àµà´‚ തൃപàµà´¤à´¿à´µà´°àµà´¤àµà´¤à´¿.
Lamentations 1:11
All her people sigh, They seek bread; They have given their valuables for food to restore life. "See, O LORD, and consider, For I am scorned."
അവളàµà´Ÿàµ† സർവàµà´µà´œà´¨à´µàµà´‚ നെടàµà´µàµ€àµ¼à´ªàµà´ªà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ആഹാരം തിരയàµà´¨àµà´¨àµ; വിശപàµà´ªà´Ÿà´•àµà´•àµà´µà´¾àµ» ആഹാരതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿ അവർ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† മനോഹര വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµ† കൊടàµà´¤àµà´¤àµà´•à´³à´¯àµà´¨àµà´¨àµ; യഹോവേ, ഞാൻ നിനàµà´¦à´¿à´¤à´¯à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ കടാകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´®àµ‡.
Psalms 37:25
I have been young, and now am old; Yet I have not seen the righteous forsaken, Nor his descendants begging bread.
ദോഷം വിടàµà´ŸàµŠà´´à´¿à´žàµà´žàµ à´—àµà´£à´‚ ചെയàµà´•; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ നീ സദാകാലം à´¸àµà´–മായി വസികàµà´•àµà´‚.
Judges 7:13
And when Gideon had come, there was a man telling a dream to his companion. He said, "I have had a dream: To my surprise, a loaf of barley bread tumbled into the camp of Midian; it came to a tent and struck it so that it fell and overturned, and the tent collapsed."
ഗിദെയോൻ ചെലàµà´²àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» മറàµà´±àµŠà´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµ‹à´Ÿàµ ഒരൠസàµà´µà´ªà´¨àµà´‚ വിവരികàµà´•à´¯à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ: ഞാൻ ഒരൠസàµà´µà´ªàµà´¨à´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµ; ഒരൠയവയപàµà´ªà´‚ മിദàµà´¯à´¾à´¨àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† പാളയതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ ഉരàµà´£àµà´Ÿàµ വനàµà´¨àµ കൂടാരംവരെ à´Žà´¤àµà´¤à´¿ അതിനെ തളàµà´³à´¿ മറിചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ à´…à´™àµà´™à´¨àµ† കൂടാരം വീണàµà´•à´¿à´Ÿà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. അതിനàµà´¨àµ മറàµà´±à´µàµ» :
Mark 6:36
Send them away, that they may go into the surrounding country and villages and buy themselves bread; for they have nothing to eat."
നേരവàµà´‚ നനàµà´¨àµ‡ വൈകി; à´à´•àµà´·à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» ഇലàµà´²à´¾à´¯àµà´•à´¯à´¾àµ½ അവർ à´šàµà´±àµà´±àµà´®àµà´³àµà´³ à´•àµà´Ÿà´¿à´²àµà´•à´³à´¿à´²àµà´‚ à´Šà´°àµà´•à´³à´¿à´²àµà´‚ ചെനàµà´¨àµ à´à´•àµà´·à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» വലàµà´²à´¤àµà´‚ കൊളàµà´³àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവരെ പറഞàµà´žà´¯à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Isaiah 3:1
For behold, the Lord, the LORD of hosts, Takes away from Jerusalem and from Judah The stock and the store, The whole supply of bread and the whole supply of water;
സൈനàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യഹോവയായ കർതàµà´¤à´¾à´µàµ യെരൂശലേമിൽനിനàµà´¨àµà´‚ യെഹൂദയിൽനിനàµà´¨àµà´‚ ആധാരവàµà´‚ ആശàµà´°à´¯à´µàµà´‚, à´…à´ªàµà´ªà´‚ à´Žà´¨àµà´¨ ആധാരമൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ വെളàµà´³à´‚ à´Žà´¨àµà´¨ ആധാരമൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚
Exodus 16:12
"I have heard the complaints of the children of Israel. Speak to them, saying, "At twilight you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread. And you shall know that I am the LORD your God."'
നീ അവരോടൠസംസാരിചàµà´šàµ: നിങàµà´™àµ¾ വൈകàµà´¨àµà´¨àµ‡à´°à´¤àµà´¤àµ മാംസം തിനàµà´¨àµà´‚; à´ªàµà´°à´à´¾à´¤à´•à´¾à´²à´¤àµà´¤àµ à´…à´ªàµà´ªà´‚കൊണàµà´Ÿàµ തൃപàµà´¤à´°à´¾à´•àµà´‚; ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവ ആകàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ നിങàµà´™àµ¾ അറിയàµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറക à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.