Brother
English Meaning
A male person who has the same father and mother with another person, or who has one of them only. In the latter case he is more definitely called a half brother, or brother of the half blood.
- A male having the same parents as another or one parent in common with another.
- One who shares a common ancestry, allegiance, character, or purpose with another or others, especially:
- A kinsman.
- A fellow man.
- A fellow member, as of a fraternity, trade union, or panel of judges on a court.
- A close male friend; a comrade.
- A fellow African-American man or boy.
- Something, such as a corporation or institution, that is regarded as a member of a class: "A station that ... relies on corporate contributions or advertising to survive runs the risk of becoming virtually indistinguishable from its commercial brethren” ( W. John Moore).
- A member of a men's religious order who is not in holy orders but engages in the work of the order.
- A lay member of a religious order of men.
- A fellow member of the Christian church.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
2 Samuel 20:10
But Amasa did not notice the sword that was in Joab's hand. And he struck him with it in the stomach, and his entrails poured out on the ground; and he did not strike him again. Thus he died. Then Joab and Abishai his Brother pursued Sheba the son of Bichri.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യോവാബിനàµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ വാൾ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ അമാസാ സൂകàµà´·à´¿à´šàµà´šà´¿à´²àµà´²; യോവാബൠഅവനെ അതൠകൊണàµà´Ÿàµ വയറàµà´±à´¤àµà´¤àµ à´•àµà´¤àµà´¤à´¿ à´•àµà´Ÿàµ½ ചോർതàµà´¤à´¿à´•àµà´•à´³à´žàµà´žàµ; à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´®à´¤àµ à´•àµà´¤àµà´¤àµ‡à´£àµà´Ÿà´¿à´µà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²; അവൻ മരിചàµà´šàµà´ªàµ‹à´¯à´¿. യോവാബàµà´‚ അവനàµà´±àµ† സഹോദരനായ അബീശായിയàµà´‚ ബികàµà´°à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മകനായ ശേബയെ പിനàµà´¤àµà´Ÿàµ¼à´¨àµà´¨àµ.
Genesis 37:30
And he returned to his Brothers and said, "The lad is no more; and I, where shall I go?"
സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµ: ബാലനെ കാണàµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²à´²àµà´²àµ‹; ഞാൻ ഇനി എവിടെ പോകേണàµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Mark 13:12
Now Brother will betray Brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death.
സഹോദരൻ സഹോദരനെയàµà´‚ à´…à´ªàµà´ªàµ» മകനെയàµà´‚ മരണതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´‚; മകàµà´•à´³àµà´‚ à´…à´®àµà´®à´¯à´ªàµà´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† നേരെ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ അവരെ കൊലàµà´²à´¿à´•àµà´•àµà´‚.
1 Samuel 22:1
David therefore departed from there and escaped to the cave of Adullam. So when his Brothers and all his father's house heard it, they went down there to him.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ദാവീദൠഅവിടം വിടàµà´Ÿàµ à´…à´¦àµà´²àµà´²à´¾à´‚à´—àµà´¹à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ ഔടിപàµà´ªàµ‹à´¯à´¿; അവനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ അവനàµà´±àµ† പിതൃà´à´µà´¨à´®àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അതൠകേടàµà´Ÿàµ അവനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨àµ.
Nehemiah 5:14
Moreover, from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year until the thirty-second year of King Artaxerxes, twelve years, neither I nor my Brothers ate the governor's provisions.
ഞാൻ യെഹൂദാദേശതàµà´¤àµ അവരàµà´Ÿàµ† ദേശാധിപതിയായി നിയമികàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿ നാൾമàµà´¤àµ½ അർതàµà´¥à´¹àµ ശഷàµà´Ÿà´¾à´°à´¾à´œà´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† ഇരàµà´ªà´¤à´¾à´‚ ആണàµà´Ÿàµà´®àµà´¤àµ½ തനàµà´¨àµ‡, അവനàµà´±àµ† à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´‚ ആണàµà´Ÿàµà´µà´°àµ† പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ സംവതàµà´¸à´°à´‚ ഞാനàµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ ദേശാധിപതികàµà´•àµà´³àµà´³ അഹോവൃതàµà´¤à´¿ വാങàµà´™à´¿à´¯à´¿à´²àµà´².
2 Samuel 13:8
So Tamar went to her Brother Amnon's house; and he was lying down. Then she took flour and kneaded it, made cakes in his sight, and baked the cakes.
താമാർ തനàµà´±àµ† സഹോദരനായ à´…à´®àµà´¨àµ‹à´¨àµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ ചെനàµà´¨àµ; അവൻ à´•à´¿à´Ÿà´•àµà´•àµà´•à´¯à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ. അവൾ മാവൠഎടàµà´¤àµà´¤àµ à´•àµà´´à´šàµà´šàµ അവനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ തനàµà´¨àµ† വടകളായി à´šàµà´Ÿàµà´Ÿàµ.
Genesis 45:24
So he sent his Brothers away, and they departed; and he said to them, "See that you do not become troubled along the way."
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവൻ തനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ† യാതàµà´° അയചàµà´šàµ; അവർ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾: നിങàµà´™àµ¾ വഴിയിൽ വെചàµà´šàµ ശണàµà´ കൂടരàµà´¤àµ†à´¨àµà´¨àµ അവരോടൠപറഞàµà´žàµ.
Genesis 34:11
Then Shechem said to her father and her Brothers, "Let me find favor in your eyes, and whatever you say to me I will give.
ശെഖേമàµà´‚ അവളàµà´Ÿàµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´‚: നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ കൃപ തോനàµà´¨à´¿à´¯à´¾àµ½ നിങàµà´™àµ¾ പറയàµà´¨àµà´¨à´¤àµ ഞാൻ തരാം.
1 Chronicles 7:16
(Maachah the wife of Machir bore a son, and she called his name Peresh. The name of his Brother was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.
മാഖീരിനàµà´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯ മയഖാ ഒരൠമകനെ à´ªàµà´°à´¸à´µà´¿à´šàµà´šàµ, അവനàµà´¨àµ പേരെശൠഎനàµà´¨àµ പേർ വിളിചàµà´šàµ; അവനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´¨àµ ശേരെശൠഎനàµà´¨àµ പേർ; അവനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼ ഊലാമàµà´‚ രേകàµà´•àµ†à´®àµà´‚ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 37:26
So Judah said to his Brothers, "What profit is there if we kill our Brother and conceal his blood?
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യെഹൂദാ തനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ: നാം നമàµà´®àµà´Ÿàµ† സഹോദരനെ കൊനàµà´¨àµ അവനàµà´±àµ† à´°à´•àµà´¤à´‚ മറെചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¤àµ ഉപകാരം?
1 John 3:10
In this the children of God and the children of the devil are manifest: Whoever does not practice righteousness is not of God, nor is he who does not love his Brother.
ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മകàµà´•àµ¾ ആരെനàµà´¨àµà´‚ പിശാചിനàµà´±àµ† മകàµà´•àµ¾ ആരെനàµà´¨àµà´‚ ഇതിനാൽ തെളിയàµà´¨àµà´¨àµ; നീതി à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•à´¾à´¤àµà´¤à´µàµ» ആരàµà´‚ സഹോദരനെ à´¸àµà´¨àµ‡à´¹à´¿à´•àµà´•à´¾à´¤àµà´¤à´µà´¨àµà´‚ ദൈവതàµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´³àµà´³à´µà´¨à´²àµà´².
Genesis 42:4
But Jacob did not send Joseph's Brother Benjamin with his Brothers, for he said, "Lest some calamity befall him."
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യോസേഫിനàµà´±àµ† à´…à´¨àµà´œà´¨à´¾à´¯ ബേനàµà´¯à´¾à´®àµ€à´¨àµà´¨àµ പകàµà´·àµ‡ വലàµà´² ആപതàµà´¤àµà´‚ à´à´µà´¿à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµà´µàµ†à´šàµà´šàµ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ അവനെ സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ അയചàµà´šà´¿à´²àµà´².
Genesis 24:53
Then the servant brought out jewelry of silver, jewelry of gold, and clothing, and gave them to Rebekah. He also gave precious things to her Brother and to her mother.
പിനàµà´¨àµ† ദാസൻ വെളàµà´³à´¿à´¯à´¾à´à´°à´£à´™àµà´™à´³àµà´‚ പൊനàµà´¨à´¾à´à´°à´£à´™àµà´™à´³àµà´‚ വസàµà´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµà´‚ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ റിബെകàµà´•àµ†à´•àµà´•àµ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ; അവളàµà´Ÿàµ† സഹോദരനàµà´¨àµà´‚ à´…à´®àµà´®àµ†à´•àµà´•àµà´‚ വിശേഷവസàµà´¤àµà´•àµà´•àµ¾ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ.
Genesis 32:13
So he lodged there that same night, and took what came to his hand as a present for Esau his Brother:
à´…à´¨àµà´¨àµ രാതàµà´°à´¿ അവൻ അവിടെ പാർതàµà´¤àµ; തനàµà´±àµ† പകàµà´•àµ½ ഉളàµà´³à´¤à´¿àµ½ തനàµà´±àµ† സഹോദരനായ à´à´¶à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµ സമàµà´®à´¾à´¨à´®à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ
Exodus 7:2
You shall speak all that I command you. And Aaron your Brother shall tell Pharaoh to send the children of Israel out of his land.
ഞാൻ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ നീ പറയേണം; നിനàµà´±àµ† സഹോദരനായ അഹരോൻ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµ† തനàµà´±àµ† ദേശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വിടàµà´Ÿà´¯à´ªàµà´ªà´¾àµ» ഫറവോനോടൠപറയേണം.
Matthew 4:21
Going on from there, He saw two other Brothers, James the son of Zebedee, and John his Brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets. He called them,
അവിടെ നിനàµà´¨àµ à´®àµà´®àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ പോയാറെ സെബെദിയàµà´Ÿàµ† മകൻ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµà´‚ അവനàµà´±àµ† സഹോദരൻ യോഹനàµà´¨à´¾à´¨àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨ വേറെ à´°à´£àµà´Ÿàµ സഹോദരനàµà´®à´¾àµ¼ പടകിൽ ഇരàµà´¨àµà´¨àµ à´…à´ªàµà´ªà´¨à´¾à´¯ സെബദിയàµà´®à´¾à´¯à´¿ വല നനàµà´¨à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´•à´£àµà´Ÿàµ അവരെയàµà´‚ വിളിചàµà´šàµ.
Psalms 35:14
I paced about as though he were my friend or Brother; I bowed down heavily, as one who mourns for his mother.
അവൻ എനികàµà´•àµ à´¸àµà´¨àµ‡à´¹à´¿à´¤à´¨àµ‹ സഹോദരനോ à´Žà´¨àµà´¨à´ªàµ‹à´²àµ† ഞാൻ പെരàµà´®à´¾à´±à´¿; à´…à´®àµà´®à´¯àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ à´¦àµà´ƒà´–à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† ഞാൻ à´¦àµà´ƒà´–à´¿à´šàµà´šàµ à´•àµà´¨à´¿à´žàµà´žàµà´¨à´Ÿà´¨àµà´¨àµ.
Judges 21:22
Then it shall be, when their fathers or their Brothers come to us to complain, that we will say to them, "Be kind to them for our sakes, because we did not take a wife for any of them in the war; for it is not as though you have given the women to them at this time, making yourselves guilty of your oath."'
അവരàµà´Ÿàµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹ ആങàµà´™à´³à´®à´¾à´°àµ‹ à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµ സങàµà´•à´Ÿà´‚ പറഞàµà´žà´¾àµ½ à´žà´™àµà´™àµ¾ അവരോടàµ: അവരെ à´žà´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ ദാനം ചെയàµâ€à´µà´¿àµ» ; നാം പടയിൽ അവർകàµà´•àµ†à´²àµà´²à´¾à´µàµ¼à´•àµà´•àµà´‚ à´à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾à´°àµ† പിടിചàµà´šàµ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²; നിങàµà´™àµ¾ à´•àµà´±àµà´±à´•àµà´•à´¾à´°à´¾à´•àµà´µà´¾àµ» നിങàµà´™àµ¾ ഇകàµà´•à´¾à´²à´¤àµà´¤àµ അവർകàµà´•àµà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´‚ ഇലàµà´²à´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ കൊളàµà´³à´¾à´‚.
1 Peter 5:9
Resist him, steadfast in the faith, knowing that the same sufferings are experienced by your Brotherhood in the world.
ലോകതàµà´¤à´¿àµ½ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´³àµà´³ സഹോദരവർഗàµà´—à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ആവക à´•à´·àµà´Ÿà´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´•àµ¾ തനàµà´¨àµ‡ പൂർതàµà´¤à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿ വരàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨à´±à´¿à´žàµà´žàµ വിശàµà´µà´¾à´¸à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´¸àµà´¥à´¿à´°à´®àµà´³àµà´³à´µà´°à´¾à´¯à´¿ അവനോടൠഎതിർതàµà´¤àµ നിലàµà´ªà´¿àµ» .
1 Chronicles 20:5
Again there was war with the Philistines, and Elhanan the son of Jair killed Lahmi the Brother of Goliath the Gittite, the shaft of whose spear was like a weaver's beam.
പിനàµà´¨àµ†à´¯àµà´‚ ഫെലിസàµà´¤àµà´¯à´°àµ‹à´Ÿàµ à´¯àµà´¦àµà´§à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യായീരിനàµà´±àµ† മകനായ എൽഹാനാൻ à´—à´¿à´¤àµà´¯à´¨à´¾à´¯ ഗൊലàµà´¯à´¾à´¥à´¿à´¨àµà´±àµ† സഹോദരനായ ലഹàµà´®à´¿à´¯àµ† വെടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµŠà´¨àµà´¨àµ. അവനàµà´±àµ† à´•àµà´¨àµà´¤à´¤àµà´¤à´£àµà´Ÿàµ നെയàµà´¤àµà´¤àµà´•à´¾à´°à´¨àµà´±àµ† പടപàµà´ªàµà´¤à´Ÿà´¿à´ªàµ‹à´²àµ† ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Deuteronomy 33:24
And of Asher he said: "Asher is most blessed of sons; Let him be favored by his Brothers, And let him dip his foot in oil.
ആശേരിനെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ അവൻ പറഞàµà´žà´¤àµ: ആശേർ à´ªàµà´¤àµà´°à´¸à´®àµà´ªà´¤àµà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´…à´¨àµà´—àµà´°à´¹à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´µàµ» ; അവൻ സഹോദരനàµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ ഇഷàµà´Ÿà´¨à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†; അവൻ കാൽ à´Žà´£àµà´£à´¯à´¿àµ½ à´®àµà´•àµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†.
Genesis 14:12
They also took Lot, Abram's Brother's son who dwelt in Sodom, and his goods, and departed.
à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿àµ»à´±àµ† സഹോദരൻറെ മകനായി സൊദോമിൽ പാർതàµà´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ ലോതàµà´¤à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ അവനàµà´±àµ† സമàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ അവർ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
Mark 10:30
who shall not receive a hundredfold now in this time--houses and Brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions--and in the age to come, eternal life.
à´ˆ ലോകതàµà´¤à´¿àµ½ തനàµà´¨àµ‡, ഉപദàµà´°à´µà´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚ കൂടെ നൂറൠമടങàµà´™àµ വീടàµà´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ സഹോദരികളെയàµà´‚ à´…à´®àµà´®à´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ മകàµà´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ നിലങàµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ വരàµà´µà´¾à´¨àµà´³àµà´³ ലോകതàµà´¤à´¿àµ½ നിതàµà´¯à´œàµ€à´µà´¨àµ†à´¯àµà´‚ à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´¤àµà´¤à´µàµ» ആരàµà´®à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ സതàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ പറയàµà´¨àµà´¨àµ.
Matthew 1:11
Josiah begot Jeconiah and his Brothers about the time they were carried away to Babylon.
യോശിയാവൠയെഖൊനàµà´¯à´¾à´µàµ†à´¯àµà´‚ അവനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ ബാബേൽപàµà´°à´µà´¾à´¸à´•à´¾à´²à´¤àµà´¤àµ ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Deuteronomy 22:1
"You shall not see your Brother's ox or his sheep going astray, and hide yourself from them; you shall certainly bring them back to your Brother.
സഹോദരനàµà´±àµ† കാളയോ ആടോ തെറàµà´±à´¿ ഉഴലàµà´¨àµà´¨à´¤àµ നീ à´•à´£àµà´Ÿà´¾àµ½ അതിനെ വിടàµà´Ÿàµ à´’à´´à´¿à´žàµà´žàµà´•à´³à´¯à´¾à´¤àµ† സഹോദരനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠà´Ÿàµà´•àµà´•àµ‡à´£à´‚.