Brother
English Meaning
A male person who has the same father and mother with another person, or who has one of them only. In the latter case he is more definitely called a half brother, or brother of the half blood.
- A male having the same parents as another or one parent in common with another.
- One who shares a common ancestry, allegiance, character, or purpose with another or others, especially:
- A kinsman.
- A fellow man.
- A fellow member, as of a fraternity, trade union, or panel of judges on a court.
- A close male friend; a comrade.
- A fellow African-American man or boy.
- Something, such as a corporation or institution, that is regarded as a member of a class: "A station that ... relies on corporate contributions or advertising to survive runs the risk of becoming virtually indistinguishable from its commercial brethren” ( W. John Moore).
- A member of a men's religious order who is not in holy orders but engages in the work of the order.
- A lay member of a religious order of men.
- A fellow member of the Christian church.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
1 Thessalonians 3:2
and sent Timothy, our Brother and minister of God, and our fellow laborer in the gospel of Christ, to establish you and encourage you concerning your faith,
ആരàµà´‚ à´•àµà´²àµà´™àµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´•à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ നിങàµà´™à´³àµ† à´¸àµà´¥à´¿à´°à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµà´‚ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† വിശàµà´µà´¾à´¸à´‚ സംബനàµà´§à´¿à´šàµà´šàµ നിങàµà´™à´³àµ† à´ªàµà´°à´¬àµ‹à´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´ªàµà´ªà´¾à´¨àµà´®à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ നമàµà´®àµà´Ÿàµ† സഹോദരനàµà´‚ à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´¸àµà´µà´¿à´¶àµ‡à´·à´˜àµ‹à´·à´£à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´¶àµà´¶àµà´°àµ‚à´·à´•à´¨àµà´®à´¾à´¯ തിമൊഥെയൊസിനെ അയചàµà´šàµ.
Genesis 44:26
But we said, "We cannot go down; if our youngest Brother is with us, then we will go down; for we may not see the man's face unless our youngest Brother is with us.'
അതിനàµà´¨àµ à´žà´™àµà´™àµ¾: à´žà´™àµà´™àµ¾ പൊയàµà´•àµà´•àµ‚à´Ÿà´¾; à´…à´¨àµà´œàµ» കൂടെ ഉണàµà´Ÿàµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ à´žà´™àµà´™àµ¾ പോകാം; à´…à´¨àµà´œàµ» ഇലàµà´²à´¾à´¤àµ† à´žà´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´…à´¦àµà´¦àµ‡à´¹à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´®àµà´–à´‚ കാണàµà´®à´¾àµ» പാടിലàµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
1 Chronicles 24:31
These also cast lots just as their Brothers the sons of Aaron did, in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers' houses of the priests and Levites. The chief fathers did just as their younger brethren.
അവരàµà´‚ അഹരോനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† തനàµà´¨àµ‡ ദാവീദൠരാജാവിനàµà´¨àµà´‚ സാദോകàµà´•à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ അഹീമേലെകàµà´•à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ ലേവàµà´¯à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ പിതൃà´à´µà´¨à´¤àµà´¤à´²à´µà´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† അതതൠപിതൃà´à´µà´¨à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ഔരോ തലവൻ താനàµà´¤à´¾à´¨àµà´±àµ† ഇളയസഹോദരനെപàµà´ªàµ‹à´²àµ† തനàµà´¨àµ‡ ചീടàµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ.
Leviticus 18:16
You shall not uncover the nakedness of your Brother's wife; it is your Brother's nakedness.
സഹോദരനàµà´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯à´¯àµà´Ÿàµ† നഗàµà´¨à´¤ അനാവൃതമാകàµà´•à´°àµà´¤àµ; അതൠനിനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´±àµ† നഗàµà´¨à´¤à´¯à´²àµà´²àµ‹.
Galatians 1:19
But I saw none of the other apostles except James, the Lord's Brother.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ കർതàµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† സഹോദരനായ യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµ† à´…à´²àµà´²à´¾à´¤àµ† à´…à´ªàµà´ªàµŠà´¸àµà´¤à´²à´¨àµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ വേറൊരàµà´¤àµà´¤à´¨àµ†à´¯àµà´‚ à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´²àµà´².
1 Chronicles 5:2
yet Judah prevailed over his Brothers, and from him came a ruler, although the birthright was Joseph's--
യെഹൂദാ തനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ†à´•àµà´•à´¾àµ¾ à´ªàµà´°à´¬à´²à´¨à´¾à´¯àµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµ; അവനിൽ നിനàµà´¨àµ à´ªàµà´°à´àµ ഉതàµà´à´µà´¿à´šàµà´šàµ; à´œàµà´¯àµ‡à´·àµà´ ാവകാശമോ യോസേഫിനàµà´¨àµ à´²à´à´¿à´šàµà´šàµ--
Jeremiah 22:18
Therefore thus says the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: "They shall not lament for him, Saying, "Alas, my Brother!' or "Alas, my sister!' They shall not lament for him, Saying, "Alas, master!' or "Alas, his glory!'
à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ യഹോവ യോശീയാവിനàµà´±àµ† മകനായി യെഹൂദാരാജാവായ യെഹോയാകàµà´•àµ€à´®à´¿à´¨àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: അവനെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ അവർ: à´…à´¯àµà´¯àµ‹ സഹോദരാ, à´…à´¯àµà´¯àµ‹ സഹോദരീ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചൊലàµà´²à´¿ വിലപികàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²; അവനെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ: à´…à´¯àµà´¯àµ‹ തമàµà´ªàµà´°à´¾à´¨àµ‡, à´…à´¯àµà´¯àµ‹ തിരàµà´®àµ‡à´¨àµ€ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചൊലàµà´²à´¿ വിലപികàµà´•à´¯àµà´®à´¿à´²àµà´².
Deuteronomy 24:10
"When you lend your Brother anything, you shall not go into his house to get his pledge.
കൂടàµà´Ÿàµà´•à´¾à´°à´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ വായിപàµà´ªà´•àµŠà´Ÿàµà´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ അവനàµà´±àµ† പണയം വാങàµà´™àµà´µà´¾àµ» വീടàµà´Ÿà´¿à´¨àµà´¨à´•à´¤àµà´¤àµ à´•à´Ÿà´•àµà´•à´°àµà´¤àµ.
Luke 3:1
Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, Herod being tetrarch of Galilee, his Brother Philip tetrarch of Iturea and the region of Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene,
തീബെർയàµà´¯àµŠà´¸àµ കൈസരàµà´Ÿàµ† വാഴàµà´šà´¯àµà´Ÿàµ† പതിനഞàµà´šà´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ പൊനàµà´¤à´¿à´¯àµŠà´¸àµ പീലാതàµà´¤àµŠà´¸àµ യെഹൂദàµà´¯à´¨à´¾à´Ÿàµ വാഴàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾, ഹെരോദാവൠഗലീലയിലàµà´‚ അവനàµà´±àµ† സഹോദരനായ ഫീലിപàµà´ªàµŠà´¸àµ ഇരൂർയàµà´¯à´¤àµà´°à´–ോനിതàµà´¤à´¿à´¦àµ‡à´¶à´™àµà´™à´³à´¿à´²àµà´‚ à´²àµà´¸à´¾à´¨àµà´¯à´¾à´¸àµ അബിലേനയിലàµà´‚
Leviticus 20:21
If a man takes his Brother's wife, it is an unclean thing. He has uncovered his Brother's nakedness. They shall be childless.
à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» സഹോദരനàµà´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯à´¯àµ† പരിഗàµà´°à´¹à´¿à´šàµà´šà´¾àµ½ അതൠമാലിനàµà´¯à´‚; അവൻ സഹോദരനàµà´±àµ† നഗàµà´¨à´¤ അനാവൃതമാകàµà´•à´¿; അവർ സനàµà´¤à´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´µàµ¼ ആയിരികàµà´•àµ‡à´£à´‚.
Exodus 7:2
You shall speak all that I command you. And Aaron your Brother shall tell Pharaoh to send the children of Israel out of his land.
ഞാൻ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ നീ പറയേണം; നിനàµà´±àµ† സഹോദരനായ അഹരോൻ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµ† തനàµà´±àµ† ദേശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വിടàµà´Ÿà´¯à´ªàµà´ªà´¾àµ» ഫറവോനോടൠപറയേണം.
Hebrews 8:11
None of them shall teach his neighbor, and none his Brother, saying, "Know the LORD,' for all shall know Me, from the least of them to the greatest of them.
ഇനി അവരിൽ ആരàµà´‚ തനàµà´±àµ† കൂടàµà´Ÿàµà´•à´¾à´°à´¨àµ†à´¯àµà´‚ തനàµà´±àµ† സഹോദരനെയàµà´‚ കർതàµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµ† അറിക à´Žà´¨àµà´¨àµ ഉപദേശികàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²; അവർ ആബാലവൃദàµà´§à´‚ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ† അറിയàµà´‚.
Genesis 37:13
And Israel said to Joseph, "Are not your Brothers feeding the flock in Shechem? Come, I will send you to them." So he said to him, "Here I am."
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ യോസേഫിനോടàµ: നിനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾àµ¼ ശെഖേമിൽ ആടàµà´®àµ‡à´¯à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´Ÿà´²àµà´²àµ‹; വരിക, ഞാൻ നിനàµà´¨àµ† അവരàµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ അയകàµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവൻ അവനോടàµ: ഞാൻ പോകാം à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
1 Kings 9:13
So he said, "What kind of cities are these which you have given me, my Brother?" And he called them the land of Cabul, as they are to this day.
നീ എനികàµà´•àµ തനàµà´¨ à´ˆ പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™àµ¾ à´Žà´¨àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൻ പറഞàµà´žàµ. അവേകàµà´•àµ ഇനàµà´¨àµà´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ കാബൂൽദേശം à´Žà´¨àµà´¨àµ പേരായിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Matthew 12:50
For whoever does the will of My Father in heaven is My Brother and sister and mother."
à´¸àµà´µàµ¼à´—àµà´—à´¸àµà´¥à´¨à´¾à´¯ à´Žà´¨àµà´±àµ† പിതാവിനàµà´±àµ† ഇഷàµà´Ÿà´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´µàµ» à´Žà´¨àµà´±àµ† സഹോദരനàµà´‚ സഹോദരിയàµà´‚ à´…à´®àµà´®à´¯àµà´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµâ€ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
1 Corinthians 5:11
But now I have written to you not to keep company with anyone named a Brother, who is sexually immoral, or covetous, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or an extortioner--not even to eat with such a person.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ സഹോദരൻ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേർപെടàµà´Ÿ à´’à´°àµà´µàµ» à´¦àµàµ¼à´¨àµà´¨à´Ÿà´ªàµà´ªàµà´•à´¾à´°à´¨àµ‹ à´…à´¤àµà´¯à´¾à´—àµà´°à´¹à´¿à´¯àµ‹ വിഗàµà´°à´¹à´¾à´°à´¾à´§à´¿à´¯àµ‹ വാവിഷàµà´ ാണകàµà´•à´¾à´°à´¨àµ‹ മദàµà´¯à´ªà´¨àµ‹ പിടിചàµà´šàµà´ªà´±à´¿à´•àµà´•à´¾à´°à´¨àµ‹ ആകàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´™àµà´•à´¿àµ½ അവനോടൠസംസർഗàµà´—à´‚ à´…à´°àµà´¤àµ; à´…à´™àµà´™à´¨àµ†à´¯àµà´³àµà´³à´µà´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ à´à´•àµà´·à´£à´‚ à´•à´´à´¿à´•àµà´•à´ªàµ‹à´²àµà´‚ à´…à´°àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨à´¤àµà´°àµ‡ ഞാൻ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´Žà´´àµà´¤à´¿à´¯à´¤àµ.
Genesis 32:17
And he commanded the first one, saying, "When Esau my Brother meets you and asks you, saying, "To whom do you belong, and where are you going? Whose are these in front of you?'
à´’à´¨àµà´¨à´¾à´®à´¤àµ പോകàµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµ‹à´Ÿàµ അവൻ : à´Žà´¨àµà´±àµ† സഹോദരനായ à´à´¶à´¾à´µàµ നിനàµà´¨àµ† à´•à´£àµà´Ÿàµ: നീ ആരàµà´Ÿàµ† ആൾ? എവിടെ പോകàµà´¨àµà´¨àµ? നിനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ പോകàµà´¨àµà´¨ ഇവ ആരàµà´Ÿàµ† വക à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ ചോദിചàµà´šà´¾àµ½:
Ezekiel 44:25
"They shall not defile themselves by coming near a dead person. Only for father or mother, for son or daughter, for Brother or unmarried sister may they defile themselves.
അവർ മരിചàµà´š ആളàµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨àµ à´…à´¶àµà´¦àµà´§à´°à´¾à´•à´°àµà´¤àµ; à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ à´…à´ªàµà´ªàµ» , à´…à´®àµà´®, മകൻ , മകൾ, സഹോദരൻ , à´àµ¼à´¤àµà´¤à´¾à´µà´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ സഹോദരി à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µàµ¼à´•àµà´•àµà´‚വേണàµà´Ÿà´¿ à´…à´¶àµà´¦àµà´§à´°à´¾à´•à´¾à´‚.
Proverbs 18:19
A Brother offended is harder to win than a strong city, And contentions are like the bars of a castle.
à´¦àµà´°àµ‹à´¹à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿ സഹോദരൻ ഉറപàµà´ªàµà´³àµà´³ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤àµ†à´•àµà´•à´¾àµ¾ à´¦àµàµ¼à´œàµà´œà´¯à´¨à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´™àµà´™à´¨àµ†à´¯àµà´³àµà´³ പിണകàµà´•à´‚ അരമനയàµà´Ÿàµ† ഔടാമàµà´ªàµ½à´ªàµ‹à´²àµ† തനàµà´¨àµ‡.
1 Samuel 20:29
And he said, "Please let me go, for our family has a sacrifice in the city, and my Brother has commanded me to be there. And now, if I have found favor in your eyes, please let me get away and see my Brothers.' Therefore he has not come to the king's table."
à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´•àµà´²à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ഒരൠയാഗമàµà´³àµà´³à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ† വിടàµà´Ÿà´¯à´•àµà´•àµ‡à´£à´®àµ‡; à´Žà´¨àµà´±àµ† à´œàµà´¯àµ‡à´·àµà´ ൻ തനàµà´¨àµ‡ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; ആകയാൽ നിനകàµà´•àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ കൃപയàµà´£àµà´Ÿàµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ ഞാൻ à´Žà´¨àµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ† ചെനàµà´¨àµà´•à´¾à´£àµà´®à´¾àµ» à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´®àµ‡ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ അവൻ രാജാവിനàµà´±àµ† പനàµà´¤à´¿à´àµ‹à´œà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ വരാതിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµà´¤àµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žàµ.
Genesis 10:25
To Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his Brother's name was Joktan.
à´à´¬àµ†à´°à´¿à´¨àµà´¨àµ à´°à´£àµà´Ÿàµ à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼ ജനിചàµà´šàµ; à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ പേലെഗൠഎനàµà´¨àµ പേർ; അവൻറെ കാലതàµà´¤à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ à´àµ‚വാസികൾ പിരിഞàµà´žàµà´ªàµ‹à´¯à´¤àµ; അവൻറെ സഹോദരനàµà´¨àµ യൊകàµà´¤à´¾àµ»à´Žà´¨àµà´¨àµ പേർ.
Jeremiah 35:3
Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, his Brothers and all his sons, and the whole house of the Rechabites,
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ഞാൻ ഹബസിനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യിരെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ യയസനàµà´¯à´¾à´µàµ†à´¯àµà´‚ അവനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ അവനàµà´±àµ† സകലപàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ രേഖാബàµà´¯à´—ൃഹം à´®àµà´´àµà´µà´¨àµ†à´¯àµà´‚ കൂടàµà´Ÿà´¿
Job 1:18
While he was still speaking, another also came and said, "Your sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest Brother's house,
അവൻ സംസാരിചàµà´šàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ മറàµà´±àµŠà´°àµà´¤àµà´¤àµ» വനàµà´¨àµ; നിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ à´ªàµà´¤àµà´°à´¿à´®à´¾à´°àµà´‚ മൂതàµà´¤ à´œàµà´¯àµ‡à´·àµà´ à´¨àµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ തിനàµà´¨àµà´•à´¯àµà´‚ വീഞàµà´žàµ à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Deuteronomy 19:18
And the judges shall make careful inquiry, and indeed, if the witness is a false witness, who has testified falsely against his Brother,
à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´¾à´§à´¿à´ªà´¨àµà´®à´¾àµ¼ നലàµà´²à´µà´£àµà´£à´‚ വിസàµà´¤à´¾à´°à´‚ à´•à´´à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚; സാകàµà´·à´¿ à´•à´³àµà´³à´¸àµà´¸à´¾à´•àµà´·à´¿ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ സഹോദരനàµà´±àµ† നേരെ à´•à´³àµà´³à´¸àµà´¸à´¾à´•à´·àµà´¯à´‚ പറഞàµà´žàµ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ à´•à´£àµà´Ÿà´¾àµ½
1 John 4:21
And this commandment we have from Him: that he who loves God must love his Brother also.
ദൈവതàµà´¤àµ† à´¸àµà´¨àµ‡à´¹à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ» സഹോദരനെയàµà´‚ à´¸àµà´¨àµ‡à´¹à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ€ à´•à´²àµà´ªà´¨ നമàµà´•àµà´•àµ അവങàµà´•àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´²à´à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.