Yoke
English Meaning
A bar or frame of wood by which two oxen are joined at the heads or necks for working together.
- A crossbar with two U-shaped pieces that encircle the necks of a pair of oxen or other draft animals working together.
- A pair of draft animals, such as oxen, joined by a yoke.
- A bar used with a double harness to connect the collar of each horse to the pole of a wagon or coach.
- A frame designed to be carried across a person's shoulders with equal loads suspended from each end.
- Nautical A crossbar on a ship's rudder to which the steering cables are connected.
- A clamp or vise that holds a machine part in place or controls its movement or that holds two such parts together.
- A piece of a garment that is closely fitted, either around the neck and shoulders or at the hips, and from which an unfitted or gathered part of the garment is hung.
- Something that connects or joins together; a bond or tie.
- Electronics A series of two or more magnetic recording heads fastened securely together for playing or recording on more than one track simultaneously.
- Any of various emblems of subjugation, such as a structure made of two upright spears with a third laid across them, under which conquered enemies of ancient Rome were forced to march in subjection.
- The condition of being subjugated by or as if by a conqueror; subjugation or bondage: 14th-century Russia under the Tartar yoke; the yoke of drug addiction.
- To fit or join with a yoke.
- To harness a draft animal to.
- To harness (a draft animal) to a vehicle or an implement.
- To join securely as if with a yoke; bind: partners who were yoked together for life.
- To force into heavy labor, bondage, or subjugation.
- To become joined securely.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
2 Chronicles 10:4
"Your father made our yoke heavy; now therefore, lighten the burdensome service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you."
നിനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªàµ» à´à´¾à´°à´®àµà´³àµà´³ à´¨àµà´•à´‚ à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† മേൽ വെചàµà´šàµ; ആകയാൽ നിനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´±àµ† കഠിനവേലയàµà´‚ അവൻ à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ†à´®àµ‡àµ½ വെചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´à´¾à´°à´®àµà´³àµà´³ à´¨àµà´•à´µàµà´‚ നീ à´à´¾à´°à´‚ à´•àµà´±àµ†à´šàµà´šàµà´¤à´°àµ‡à´£à´‚; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´žà´™àµà´™àµ¾ നിനàµà´¨àµ† സേവികàµà´•à´¾à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
1 Samuel 6:7
Now therefore, make a new cart, take two milk cows which have never been yoked, and hitch the cows to the cart; and take their calves home, away from them.
ആകയാൽ നിങàµà´™àµ¾ ഇപàµà´ªàµ‹àµ¾ ഒരൠപàµà´¤à´¿à´¯ വണàµà´Ÿà´¿ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿ à´¨àµà´•à´‚ വെചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ കറവàµà´³àµà´³ à´°à´£àµà´Ÿàµ പശàµà´•àµà´•à´³àµ† കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ വണàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµ കെടàµà´Ÿà´¿ അവയàµà´Ÿàµ† കിടാകàµà´•à´³àµ† അവയàµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ മടകàµà´•à´¿à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ പോകàµà´µà´¿àµ» .
Job 42:12
Now the LORD blessed the latter days of Job more than his beginning; for he had fourteen thousand sheep, six thousand camels, one thousand yoke of oxen, and one thousand female donkeys.
ഇങàµà´™à´¨àµ† യഹോവ ഇയàµà´¯àµ‹à´¬à´¿à´¨àµà´±àµ† പിൻ കാലതàµà´¤àµ† അവനàµà´±àµ† à´®àµàµ» കാലതàµà´¤àµ†à´•àµà´•à´¾àµ¾ അധികം à´…à´¨àµà´—àµà´°à´¹à´¿à´šàµà´šàµ; അവനàµà´¨àµ പതിനàµà´¨à´¾à´²à´¾à´¯à´¿à´°à´‚ ആടàµà´‚ ആറായിരം à´’à´Ÿàµà´Ÿà´•à´µàµà´‚ ആയിരം à´àµ¼ കാളയàµà´‚ ആയിരം പെൺകഴàµà´¤à´¯àµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿.
Jeremiah 28:11
And Hananiah spoke in the presence of all the people, saying, "Thus says the LORD: "Even so I will break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all nations within the space of two full years."' And the prophet Jeremiah went his way.
സകലജനവàµà´‚ കേൾകàµà´•àµ†; ഇങàµà´™à´¨àµ† ഞാൻ à´°à´£àµà´Ÿàµ സംവതàµà´¸à´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´•à´‚ ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദàµà´¨àµ‡à´¸à´°à´¿à´¨àµà´±àµ† à´¨àµà´•à´‚ സകലജാതികളàµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ à´•à´´àµà´¤àµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ à´’à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´¯àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµ‹ തനàµà´±àµ† വഴികàµà´•àµ പോയി.
Matthew 11:30
For My yoke is easy and My burden is light."
à´Žà´¨àµà´±àµ† à´¨àµà´•à´‚ മൃദàµà´µàµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´šàµà´®à´Ÿàµ ലഘàµà´µàµà´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµ.â€
Isaiah 58:9
Then you shall call, and the LORD will answer; You shall cry, and He will say, "Here I am.'"If you take away the yoke from your midst, The pointing of the finger, and speaking wickedness,
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ നീ വിളികàµà´•àµà´‚; യഹോവ ഉതàµà´¤à´°à´‚ à´…à´°àµà´³àµà´‚; നീ നിലവിളികàµà´•àµà´‚, ഞാൻ വരàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൻ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´‚; à´¨àµà´•à´µàµà´‚ വിരൽ ചൂണàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨à´¤àµà´‚ വഷളതàµà´µà´‚ സംസാരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´‚ നീ നിനàµà´±àµ† നടàµà´µà´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ നീകàµà´•à´¿à´•àµà´•à´³à´•à´¯àµà´‚
1 Kings 12:11
And now, whereas my father put a heavy yoke on you, I will add to your yoke; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scourges!"'
à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªàµ» നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ†à´®àµ‡àµ½ à´à´¾à´°à´®àµà´³àµà´³ à´¨àµà´•à´‚ വെചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ† ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´¨àµà´•à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´à´¾à´°à´‚ കൂടàµà´Ÿàµà´‚; à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªàµ» നിങàµà´™à´³àµ† à´šà´®àµà´®à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ദണàµà´¡à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; ഞാനോ തേളàµà´•à´³àµ†à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ നിങàµà´™à´³àµ† ദണàµà´¡à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† നീ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറയേണം à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Jeremiah 28:4
And I will bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah who went to Babylon,' says the LORD, "for I will break the yoke of the king of Babylon."'
യെഹോയാകàµà´•àµ€à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായി യെഹൂദാരാജാവായ നെഖൊനàµà´¯à´¾à´µàµ†à´¯àµà´‚ ബാബേലിലേകàµà´•àµ പോയ സകലയെഹൂദാബദàµà´§à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ ഞാൻ à´ˆ à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ മടകàµà´•à´¿à´µà´°àµà´¤àµà´¤àµà´‚; ഞാൻ ബാബേൽരാജാവിനàµà´±àµ† à´¨àµà´•à´‚ à´’à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´¯àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ.
Leviticus 26:13
I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, that you should not be their slaves; I have broken the bands of your yoke and made you walk upright.
നിങàµà´™àµ¾ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ അടിമകളാകാതിരിപàµà´ªà´¾àµ» അവരàµà´Ÿàµ† ദേശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ നിങàµà´™à´³àµ† കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവ ഞാൻ ആകàµà´¨àµà´¨àµ; ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´¨àµà´•à´•àµà´•àµˆà´•à´³àµ† à´’à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ നിങàµà´™à´³àµ† നിവിർനàµà´¨àµ നടകàµà´•àµà´®à´¾à´±à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
2 Chronicles 10:14
and he spoke to them according to the advice of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scourges!"
യൗവനകàµà´•à´¾à´°àµà´Ÿàµ† ആലോചനപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ അവരോടàµ: à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªàµ» à´à´¾à´°à´®àµà´³àµà´³ à´¨àµà´•à´‚ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ†à´®àµ‡àµ½ വെചàµà´šàµ; ഞാനോ അതിനàµà´¨àµ à´à´¾à´°à´‚ കൂടàµà´Ÿàµà´‚; à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªàµ» നിങàµà´™à´³àµ† à´šà´®àµà´®à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ദണàµà´¡à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; ഞാനോ തേളിനെകàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ നിങàµà´™à´³àµ† ദണàµà´¡à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žàµ.
1 Kings 12:10
Then the young men who had grown up with him spoke to him, saying, "Thus you should speak to this people who have spoken to you, saying, "Your father made our yoke heavy, but you make it lighter on us'--thus you shall say to them: "My little finger shall be thicker than my father's waist!
അവനോടàµà´•àµ‚ടെ വളർനàµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ യൗവàµà´µà´¨à´•àµà´•à´¾àµ¼ അവനോടàµ: നിനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªàµ» à´à´¾à´°à´®àµà´³àµà´³ à´¨àµà´•à´‚ à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ†à´®àµ‡àµ½ വെചàµà´šàµ; നീ അതൠഞങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´à´¾à´°à´‚ à´•àµà´±àµ†à´šàµà´šàµà´¤à´°àµ‡à´£à´®àµ†à´¨àµà´¨àµ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´ž à´ˆ ജനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ: à´Žà´¨àµà´±àµ† ചെറàµà´µà´¿à´°àµ½ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´±àµ† അരയെകàµà´•à´¾àµ¾ വണàµà´£à´®àµà´³àµà´³à´¤à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚.
1 Kings 12:14
and he spoke to them according to the advice of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scourges!"
യൗവàµà´µà´¨à´•àµà´•à´¾à´°àµà´Ÿàµ† ആലോചനപോലെ അവരോടàµ: à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªàµ» à´à´¾à´°à´®àµà´³àµà´³ à´¨àµà´•à´‚ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ†à´®àµ‡àµ½ വെചàµà´šàµ; ഞാനോ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´¨àµà´•à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´à´¾à´°à´‚ കൂടàµà´Ÿàµà´‚; à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªàµ» നിങàµà´™à´³àµ† à´šà´®àµà´®à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ദണàµà´¡à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; ഞാനോ തേളàµà´•à´³àµ†à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ നിങàµà´™à´³àµ† ദണàµà´¡à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žàµ.
Jeremiah 28:13
"Go and tell Hananiah, saying, "Thus says the LORD: "You have broken the yokes of wood, but you have made in their place yokes of iron."
നീ ചെനàµà´¨àµ ഹനനàµà´¯à´¾à´µàµ‹à´Ÿàµ പറയേണàµà´Ÿà´¤àµ: യഹോവ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ നീ മരംകൊണàµà´Ÿàµà´³àµà´³ à´¨àµà´•à´‚ à´’à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žàµ; അതിനàµà´¨àµ പകരം നീ ഇരിമàµà´ªàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´³àµà´³àµŠà´°àµ à´¨àµà´•à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Lamentations 1:14
"The yoke of my transgressions was bound; They were woven together by His hands, And thrust upon my neck. He made my strength fail; The Lord delivered me into the hands of those whom I am not able to withstand.
à´Žà´¨àµà´±àµ† അതികàµà´°à´®à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´¨àµà´•à´‚ അവൻ à´¸àµà´µà´¨àµà´¤à´•à´¯àµà´¯à´¾àµ½ പിണെചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ, à´…à´µ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´•à´´àµà´¤àµà´¤à´¿àµ½ പിണെഞàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അവൻ à´Žà´¨àµà´±àµ† ശകàµà´¤à´¿ à´•àµà´·à´¯à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; എനികàµà´•àµ എതിർതàµà´¤àµà´¨à´¿à´²àµà´ªà´¾àµ» കഴിയാതàµà´¤à´µà´°àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ കർതàµà´¤à´¾à´µàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ† à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Nahum 1:13
For now I will break off his yoke from you, And burst your bonds apart."
ഇപàµà´ªàµ‹à´´àµ‹ ഞാൻ അവനàµà´±àµ† à´¨àµà´•à´‚ നിനàµà´±àµ†à´®àµ‡àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´’à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´¯àµà´‚ നിനàµà´±àµ† ബനàµà´§à´¨à´™àµà´™àµ¾ à´…à´±àµà´¤àµà´¤àµà´•à´³à´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´‚.
Jeremiah 28:14
For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "I have put a yoke of iron on the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him. I have given him the beasts of the field also.'
à´Žà´™àµà´™à´¨àµ†à´¯àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† ദൈവമായ സൈനàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യഹോവ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ; ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദàµà´¨àµ‡à´¸à´°à´¿à´¨àµ† സേവികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഇരിമàµà´ªàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´³àµà´³àµ‹à´°àµ à´¨àµà´•à´‚ ഞാൻ à´ˆ സകലജാതികളàµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ à´•à´´àµà´¤àµà´¤à´¿àµ½ വെചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അവർ അവനെ സേവികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¿à´µà´°àµà´‚; വയലിലെ മൃഗങàµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ ഞാൻ അവനàµà´¨àµ കൊടàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 27:8
And it shall be, that the nation and kingdom which will not serve Nebuchadnezzar the king of Babylon, and which will not put its neck under the yoke of the king of Babylon, that nation I will punish,' says the LORD, "with the sword, the famine, and the pestilence, until I have consumed them by his hand.
ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദàµà´¨àµ‡à´¸à´°à´¿à´¨àµ† സേവികàµà´•à´¯àµ‹ ബാബേൽരാജാവിനàµà´±àµ† à´¨àµà´•à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´•à´´àµà´¤àµà´¤àµ കീഴàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•à´¯àµ‹ ചെയàµà´¯à´¾à´¤àµà´¤ ജാതിയെയàµà´‚ രാജàµà´¯à´¤àµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ ഞാൻ അവനàµà´±àµ† കൈകൊണàµà´Ÿàµ അവരെ à´®àµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´¯àµà´‚വരെ വാൾകൊണàµà´Ÿàµà´‚ à´•àµà´·à´¾à´®à´‚കൊണàµà´Ÿàµà´‚ മഹാമാരികൊണàµà´Ÿàµà´‚ സനàµà´¦àµ¼à´¶à´¿à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ.
Lamentations 3:27
It is good for a man to bear The yoke in his youth.
ബാലàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´¨àµà´•à´‚ à´šàµà´®à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ ഒരൠപàµà´°àµà´·à´¨àµà´¨àµ നലàµà´²à´¤àµ.
Deuteronomy 21:3
And it shall be that the elders of the city nearest to the slain man will take a heifer which has not been worked and which has not pulled with a yoke.
കൊലàµà´²à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´µà´¨àµà´¨àµ അധികം à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† മൂപàµà´ªà´¨àµà´®à´¾àµ¼, വേല ചെയàµà´¯à´¿à´•àµà´•à´¾à´¤àµà´¤à´¤àµà´‚ à´¨àµà´•à´‚ വെകàµà´•à´¾à´¤àµà´¤à´¤àµà´®à´¾à´¯ ഒരൠപശàµà´•àµà´•à´¿à´Ÿà´¾à´µà´¿à´¨àµ† കൊണàµà´Ÿàµà´µà´°àµ‡à´£à´‚.
Hosea 11:4
I drew them with gentle cords, With bands of love, And I was to them as those who take the yoke from their neck. I stooped and fed them.
മനàµà´·àµà´¯à´ªà´¾à´¶à´™àµà´™àµ¾à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ, à´¸àµà´¨àµ‡à´¹à´¬à´¨àµà´§à´¨à´™àµà´™àµ¾à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ തനàµà´¨àµ‡, ഞാൻ അവരെ വലിചàµà´šàµ; അവരàµà´Ÿàµ† താടിയെലàµà´²à´¿à´¨àµà´®àµ‡à´²àµà´³àµà´³ à´¨àµà´•à´‚ നീകàµà´•à´¿à´•àµà´•à´³à´¯àµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† ഞാൻ അവർകàµà´•àµà´‚ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ; ഞാൻ അവർകàµà´•àµà´‚ തീൻ ഇടàµà´Ÿàµà´•àµŠà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ.
1 Kings 12:4
"Your father made our yoke heavy; now therefore, lighten the burdensome service of your father, and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you."
നിനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªàµ» à´à´¾à´°à´®àµà´³àµà´³ à´¨àµà´•à´‚ à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ†à´®àµ‡àµ½ വെചàµà´šàµ; നിനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´±àµ† കഠിനവേലയàµà´‚ അവൻ à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ†à´®àµ‡àµ½ വെചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´à´¾à´°à´®àµà´³àµà´³ à´¨àµà´•à´µàµà´‚ നീ à´à´¾à´°à´‚ à´•àµà´±àµ†à´šàµà´šàµà´¤à´°àµ‡à´£à´‚; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´žà´™àµà´™àµ¾ നിനàµà´¨àµ† സേവികàµà´•à´¾à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
1 Kings 19:19
So he departed from there, and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing with twelve yoke of oxen before him, and he was with the twelfth. Then Elijah passed by him and threw his mantle on him.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവൻ അവിടെനിനàµà´¨àµ പറപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ സാഫാതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ എലീശയെ à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤à´¿; അവൻ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ à´àµ¼ കാള പൂടàµà´Ÿà´¿ ഉഴàµà´µà´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿà´¾à´®à´¤àµà´¤àµ‡à´¤à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ താൻ തനàµà´¨àµ‡ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ; à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µàµ അവനàµà´±àµ† അരികെ ചെനàµà´¨àµ തനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤à´ªàµà´ªàµ അവനàµà´±àµ† മേൽ ഇടàµà´Ÿàµ.
Deuteronomy 28:48
therefore you shall serve your enemies, whom the LORD will send against you, in hunger, in thirst, in nakedness, and in need of everything; and He will put a yoke of iron on your neck until He has destroyed you.
യഹോവ നിനàµà´±àµ† നേരെ അയകàµà´•àµà´¨àµà´¨ ശതàµà´°àµà´•àµà´•à´³àµ† നീ വിശപàµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´‚ ദാഹതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´‚ നഗàµà´¨à´¤à´¯àµ‹à´Ÿàµà´‚ à´Žà´²àµà´²à´¾à´žàµ†à´°àµà´•àµà´•à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´‚കൂടെ സേവികàµà´•àµà´‚; നിനàµà´¨àµ† നശിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´‚വരെ അവൻ നിനàµà´±àµ† à´•à´´àµà´¤àµà´¤à´¿àµ½ ഒരൠഇരിമàµà´ªàµà´¨àµà´•à´‚ വേകàµà´•àµà´‚.
Isaiah 14:25
That I will break the Assyrian in My land, And on My mountains tread him underfoot. Then his yoke shall be removed from them, And his burden removed from their shoulders.
à´Žà´¨àµà´±àµ† ദേശതàµà´¤àµà´µàµ†à´šàµà´šàµ ഞാൻ à´…à´¶àµà´¶àµ‚രിനെ തകർകàµà´•àµà´‚; à´Žà´¨àµà´±àµ† പർവàµà´µà´¤à´™àµà´™à´³à´¿àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ അവനെ ചവിടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´³à´¯àµà´‚; à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവനàµà´±àµ† à´¨àµà´•à´‚ അവരàµà´Ÿàµ†à´®àµ‡àµ½ നിനàµà´¨àµ നീങàµà´™àµà´‚; അവനàµà´±àµ† à´šàµà´®à´Ÿàµ അവരàµà´Ÿàµ† തോളിൽനിനàµà´¨àµ മാറിപàµà´ªàµ‹à´•àµà´‚.
1 Kings 19:21
So Elisha turned back from him, and took a yoke of oxen and slaughtered them and boiled their flesh, using the oxen's equipment, and gave it to the people, and they ate. Then he arose and followed Elijah, and became his servant.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവൻ അവനെ വിടàµà´Ÿàµ ചെനàµà´¨àµ ഒരൠà´àµ¼ കാളയെ പിടിചàµà´šàµ à´…à´±àµà´¤àµà´¤àµ കാളയàµà´Ÿàµ† മരകàµà´•àµ‹à´ªàµà´ªàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ മാംസം പാകം ചെയàµà´¤àµ ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ; അവർ തിനàµà´¨àµ; പിനàµà´¨àµ† അവൻ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† പിനàµà´¨à´¾à´²àµ† ചെനàµà´¨àµ അവനàµà´¨àµ à´¶àµà´¶àµà´°àµ‚ഷകനായàµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµ.