Pronunciation of Then  


English Meaning

At that time (referring to a time specified, either past or future).

  1. At that time: I was still in school then. Come at noon; I'll be ready then.
  2. Next in time, space, or order; immediately afterward: watched the late movie and then went to bed.
  3. In addition; moreover; besides: It costs $20, and then there's the sales tax to pay.
  4. Used after but to qualify or balance a preceding statement: The star was nervous, but then who isn't on the first night of a new play.
  5. In that case; accordingly: If traffic is heavy, then allow extra time.
  6. As a consequence; therefore: The case, then, is closed.
  7. That time or moment: The bus leaves at four; until then let's walk.
  8. Being so at that time: the then chairman of the board.
  9. then again From another standpoint; on the other hand: I need a vacation. Then again, so do my coworkers.

Malayalam Meaning

 Transliteration ON/OFF | Not Correct/Proper?

× അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നതായാല്‍ - Angane Cheyyunnathaayaal‍ | Angane Cheyyunnathayal‍
× അക്കാലത്തെ - Akkaalaththe | Akkalathe
× തദാ - Thadhaa | Thadha
× തത്സമയം - Thathsamayam
× അനന്തരം - Anantharam
× അക്കാലത്ത്‌ - Akkaalaththu | Akkalathu
× തദാനീം - Thadhaaneem | Thadhaneem
× അങ്ങനെയാണെങ്കില്‍ - Anganeyaanenkil‍ | Anganeyanenkil‍
× ഉടനെ - Udane
× അഥ - Atha
× അന്നത്തെ - Annaththe | Annathe
× ആ സമയം - Aa Samayam | a Samayam


The Usage is actually taken from the Verse(s) of English+Malayalam Holy Bible.

Ezekiel 26:6

Also her daughter villages which are in the fields shall be slain by the sword. then they shall know that I am the LORD.'

നാട്ടുപുറത്തുള്ള അതിന്റെ പുത്രിമാരെ വാൾകൊണ്ടു കൊല്ലും; ഞാൻ യഹോവ എന്നു അവർ അറിയും.

Job 7:21

Why then do You not pardon my transgression, And take away my iniquity? For now I will lie down in the dust, And You will seek me diligently, But I will no longer be."

എന്റെ അതിക്രമം നീ ക്ഷമിക്കാതെയും അകൃത്യം മോചിക്കാതെയും ഇരിക്കുന്നതെന്തു? ഇപ്പോൾ ഞാൻ പൊടിയിൽ കിടക്കും; നീ എന്നെ അന്വേഷിച്ചാൽ ഞാൻ ഇല്ലാതിരിക്കും.

Deuteronomy 9:23

Likewise, when the LORD sent you from Kadesh Barnea, saying, "Go up and possess the land which I have given you,' then you rebelled against the commandment of the LORD your God, and you did not believe Him nor obey His voice.

: നിങ്ങൾ ചെന്നു ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു തന്നിട്ടുള്ള ദേശം കൈവശമാക്കുവിൻ എന്നു കല്പിച്ചു യഹോവ നിങ്ങളെ കാദേശ്--ബർന്നേയയിൽനിന്നു അയച്ചപ്പോഴും നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ കല്പനയോടു മറുത്തു; അവനെ വിശ്വസിച്ചില്ല; അവന്റെ വാക്കു അനുസരിച്ചതുമില്ല.


Found Wrong Meaning for Then?

Name :

Email :

Details :