Pronunciation of Then  


English Meaning

At that time (referring to a time specified, either past or future).

  1. At that time: I was still in school then. Come at noon; I'll be ready then.
  2. Next in time, space, or order; immediately afterward: watched the late movie and then went to bed.
  3. In addition; moreover; besides: It costs $20, and then there's the sales tax to pay.
  4. Used after but to qualify or balance a preceding statement: The star was nervous, but then who isn't on the first night of a new play.
  5. In that case; accordingly: If traffic is heavy, then allow extra time.
  6. As a consequence; therefore: The case, then, is closed.
  7. That time or moment: The bus leaves at four; until then let's walk.
  8. Being so at that time: the then chairman of the board.
  9. then again From another standpoint; on the other hand: I need a vacation. Then again, so do my coworkers.

Malayalam Meaning

 Transliteration ON/OFF | Not Correct/Proper?

× അക്കാലത്തെ - Akkaalaththe | Akkalathe
× തദാനീം - Thadhaaneem | Thadhaneem
× അഥ - Atha
× ആ സമയം - Aa Samayam | a Samayam
× ഉടനെ - Udane
× തത്സമയം - Thathsamayam
× തദാ - Thadhaa | Thadha
× അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നതായാല്‍ - Angane Cheyyunnathaayaal‍ | Angane Cheyyunnathayal‍
× അന്നത്തെ - Annaththe | Annathe
× അക്കാലത്ത്‌ - Akkaalaththu | Akkalathu
× അങ്ങനെയാണെങ്കില്‍ - Anganeyaanenkil‍ | Anganeyanenkil‍
× അനന്തരം - Anantharam


The Usage is actually taken from the Verse(s) of English+Malayalam Holy Bible.

Deuteronomy 31:20

When I have brought them to the land flowing with milk and honey, of which I swore to their fathers, and they have eaten and filled themselves and grown fat, then they will turn to other gods and serve them; and they will provoke Me and break My covenant.

ഞാൻ അവരുടെ പിതാക്കന്മാരോടു സത്യംചെയ്തതായി പാലും തേനും ഒഴുകുന്ന ദേശത്തു അവരെ എത്തിച്ചശേഷം അവർ തിന്നു തൃപ്തരായി തടിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ അന്യദൈവങ്ങളുടെ അടുക്കലേക്കു തിരിഞ്ഞു അവയെ സേവിക്കയും എന്റെ നിയമം ലംഘിച്ചു എന്നെ കോപിപ്പിക്കയും ചെയ്യും.

Joshua 11:11

And they struck all the people who were in it with the edge of the sword, utterly destroying them. There was none left breathing. then he burned Hazor with fire.

അവർ അതിലെ സകലമനുഷ്യരെയും വാളിന്റെ വായ്ത്തലയാൽ വെട്ടി നിർമ്മൂലമാക്കി; ആരും ജീവനോടെ ശേഷിച്ചില്ല; അവൻ ഹാസോരിനെ തീകൊടുത്തു ചുട്ടുകളഞ്ഞു.

John 19:1

So then Pilate took Jesus and scourged Him.

അനന്തരം പീലാത്തൊസ് യേശുവിനെ കൊണ്ടുപോയി വാറുകൊണ്ടു അടിപ്പിച്ചു.


Found Wrong Meaning for Then?

Name :

Email :

Details :