Camp
English Meaning
The ground or spot on which tents, huts, etc., are erected for shelter, as for an army or for lumbermen, etc.
- A place where tents, huts, or other temporary shelters are set up, as by soldiers, nomads, or travelers.
- A cabin or shelter or group of such buildings: gathered branches and grasses for a makeshift camp; had a fishing camp in Vermont.
- The people using such shelters: a howl that awakened the whole camp.
- A place in the country that offers simple group accommodations and organized recreation or instruction, as for vacationing children: a girls' summer camp; a tennis camp.
- Sports A place where athletes engage in intensive training, especially preseason training.
- The people attending the programs at such a place.
- Military service; army life.
- A group of people who think alike or share a cause; side: The council members disagreed, falling into liberal and conservative camps.
- To make or set up a camp.
- To live in or as if in a camp; settle: We camped in the apartment until the furniture arrived.
- To shelter or lodge in a camp; encamp: They camped themselves by a river.
- An affectation or appreciation of manners and tastes commonly thought to be artificial, vulgar, or banal.
- Banality, vulgarity, or artificiality when deliberately affected or when appreciated for its humor: "Camp is popularity plus vulgarity plus innocence” ( Indra Jahalani).
- Having deliberately artificial, vulgar, banal, or affectedly humorous qualities or style: played up the silliness of their roles for camp effect.
- To act in a deliberately artificial, vulgar, or banal way.
- To give a deliberately artificial, vulgar, or banal quality to: camped up their cowboy costumes with chaps, tin stars, and ten-gallon hats.
താവളം - Thaavalam | Thavalam
പാളയം - Paalayam | Palayam
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Genesis 32:2
When Jacob saw them, he said, "This is God's Camp." And he called the name of that place Mahanaim.
യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ അവരെ à´•à´£àµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾: ഇതൠദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† സേന à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. à´† à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ മഹനയീം à´Žà´¨àµà´¨àµ പേർ ഇടàµà´Ÿàµ.
Numbers 2:31
"All who were numbered of the forces with Dan, one hundred and fifty-seven thousand six hundred--they shall break Camp last, with their standards."
ദാൻ പാളയതàµà´¤à´¿à´²àµ† ഗണങàµà´™à´³à´¿àµ½ à´Žà´£àµà´£à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´µàµ¼ ആകെ ഒരൠലകàµà´·à´¤àµà´¤à´®àµà´ªà´¤àµà´¤àµ‡à´´à´¾à´¯à´¿à´°à´¤àµà´¤à´±àµà´¨àµ‚റൠപേർ. അവർ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† കൊടികളോടàµà´•àµ‚ടെ à´’à´Ÿàµà´µà´¿àµ½ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµ‡à´£à´‚.
2 Chronicles 32:1
After these deeds of faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and entered Judah; he enCamped against the fortified cities, thinking to win them over to himself.
à´ˆ കാരàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´‚ à´ˆ വിശàµà´µà´¸àµà´¤à´ªàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿à´¯àµà´‚ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¶àµ‡à´·à´‚ à´…à´¶àµà´¶àµ‚ർരാജാവായ സൻ ഹേരീബൠവനàµà´¨àµ യെഹൂദയിൽ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ ഉറപàµà´ªàµà´³àµà´³ പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™à´³àµ† നിരോധിചàµà´šàµ കൈവശമാകàµà´•àµà´µà´¾àµ» വിചാരിചàµà´šàµ.
Deuteronomy 23:12
"Also you shall have a place outside the Camp, where you may go out;
ബാഹàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ പോകàµà´µà´¾àµ» നിനകàµà´•àµ ഒരൠസàµà´¥à´²à´‚ പാളയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚.
Judges 7:22
When the three hundred blew the trumpets, the LORD set every man's sword against his companion throughout the whole Camp; and the army fled to Beth Acacia, toward Zererah, as far as the border of Abel Meholah, by Tabbath.
à´† à´®àµà´¨àµà´¨àµ‚à´±àµà´ªàµ‡à´°àµà´‚ കാഹളം ഊതിയപàµà´ªàµ‹àµ¾ യഹോവ പാളയതàµà´¤à´¿à´²àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ഔരോരàµà´¤àµà´¤à´¨àµà´±àµ† വാൾ താനàµà´¤à´¾à´¨àµà´±àµ† കൂടàµà´Ÿàµà´•à´¾à´°à´¨àµà´±àµ† നേരെ തിരിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; സൈനàµà´¯à´‚ സെരേരാവഴിയായി ബേതàµà´¤àµ--ശിതàµà´¤à´¾à´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ തബàµà´¬à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´°à´¿à´•àµ†à´¯àµà´³àµà´³ ആബേൽ-മെഹോലയàµà´Ÿàµ† അതിർവരെയàµà´‚ ഔടിപàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
Psalms 106:16
When they envied Moses in the Camp, And Aaron the saint of the LORD,
പാളയതàµà´¤à´¿àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ അവർ മോശെയോടàµà´‚ യഹോവയàµà´Ÿàµ† വിശàµà´¦àµà´§à´¨à´¾à´¯ അഹരോനോടàµà´‚ അസൂയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ.
Leviticus 24:14
"Take outside the Camp him who has cursed; then let all who heard him lay their hands on his head, and let all the congregation stone him.
ശപിചàµà´šà´µà´¨àµ† പാളയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•; കേടàµà´Ÿà´µàµ¼ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ അവനàµà´±àµ† തലയിൽ കൈവെചàµà´šà´¶àµ‡à´·à´‚ à´¸à´à´¯àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവനെ à´•à´²àµà´²àµ†à´±à´¿à´žàµà´žàµ കൊലàµà´²àµ‡à´£à´‚.
Numbers 13:19
whether the land they dwell in is good or bad; whether the cities they inhabit are like Camps or strongholds;
അവർ പാർകàµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨ ദേശം നലàµà´²à´¤àµ‹ ആകാതàµà´¤à´¤àµ‹, അവർ വസികàµà´•àµà´¨àµà´¨ പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™àµ¾ പാളയങàµà´™à´³àµ‹ കോടàµà´Ÿà´•à´³àµ‹,
1 Kings 20:27
And the children of Israel were mustered and given provisions, and they went against them. Now the children of Israel enCamped before them like two little flocks of goats, while the Syrians filled the countryside.
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯à´°àµ†à´¯àµà´‚ à´Žà´£àµà´£à´¿à´¨àµ‹à´•àµà´•à´¿; അവർ à´à´•àµà´·à´£à´ªà´¦à´¾àµ¼à´¤àµà´¥à´™àµà´™àµ¾ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ അവരàµà´Ÿàµ† നേരെ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ; യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯àµ¼ ആടàµà´Ÿà´¿àµ» à´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•à´³àµà´Ÿàµ† à´°à´£àµà´Ÿàµ ചെറിയ കൂടàµà´Ÿà´‚പോലെ അവരàµà´Ÿàµ† നേരെ പാളയം ഇറങàµà´™à´¿; അരാമàµà´¯à´°àµ‹ ദേശതàµà´¤àµ നിറഞàµà´žà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Joel 2:11
The LORD gives voice before His army, For His Camp is very great; For strong is the One who executes His word. For the day of the LORD is great and very terrible; Who can endure it?
യഹോവ തനàµà´±àµ† സൈനàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿àµ» à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ മേഘനാദം കേൾപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അവനàµà´±àµ† പാളയം à´…à´¤àµà´¯à´¨àµà´¤à´‚ വലàµà´¤àµà´‚ അവനàµà´±àµ† വചനം à´…à´¨àµà´·àµà´ à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ» ശകàµà´¤à´¿à´¯àµà´³àµà´³à´µà´¨àµà´‚ തനàµà´¨àµ‡; യഹോവയàµà´Ÿàµ† ദിവസം വലàµà´¤àµà´‚ അതിà´à´¯à´™àµà´•à´°à´µàµà´®à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ; അതൠസഹികàµà´•à´¾à´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ» ആർ?
Numbers 33:46
They moved from Dibon Gad and Camped at Almon Diblathaim.
ദീബോൻ ഗാദിൽനിനàµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ à´…à´²àµà´®àµ‹à´¦à´¿à´¬àµà´³à´¾à´¥à´¯àµ€à´®à´¿àµ½ പാളയമിറങàµà´™à´¿.
Exodus 33:7
Moses took his tent and pitched it outside the Camp, far from the Camp, and called it the tabernacle of meeting. And it came to pass that everyone who sought the LORD went out to the tabernacle of meeting which was outside the Camp.
മോശെ കൂടാരം à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ പാളയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ പാളയതàµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ദൂരതàµà´¤àµ à´…à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ; അതിനàµà´¨àµ സമാഗമനകàµà´•àµà´Ÿà´¾à´°à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേർ ഇടàµà´Ÿàµ. യഹോവയെ à´…à´¨àµà´µàµ‡à´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµ†à´²àµà´²à´¾à´‚ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ പാളയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´³àµà´³ സമാഗമന കൂടാരതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ ചെനàµà´¨àµ.
Numbers 11:35
From Kibroth Hattaavah the people moved to Hazeroth, and Camped at Hazeroth.
à´•à´¿à´¬àµà´°àµ‹à´¤àµà´¤àµ-ഹതàµà´¤à´¾à´µ വിടàµà´Ÿàµ ജനം ഹസേരോതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ ചെനàµà´¨àµ ഹസേരോതàµà´¤à´¿àµ½ പാർതàµà´¤àµ.
1 Chronicles 19:7
So they hired for themselves thirty-two thousand chariots, with the king of Maacah and his people, who came and enCamped before Medeba. Also the people of Ammon gathered together from their cities, and came to battle.
അവർ à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´¤àµ€à´°à´¾à´¯à´¿à´°à´‚ രഥങàµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ മയഖാരാജാവിനെയàµà´‚ അവനàµà´±àµ† പടജàµà´œà´¨à´¤àµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ കൂലികàµà´•àµ വാങàµà´™à´¿; അവർ വനàµà´¨àµ മെദേബെകàµà´•àµ à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ പാളയമിറങàµà´™à´¿; à´…à´®àµà´®àµ‹à´¨àµà´¯à´°àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വനàµà´¨àµà´•àµ‚à´Ÿà´¿ പടെകàµà´•àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ.
Judges 7:15
And so it was, when Gideon heard the telling of the dream and its interpretation, that he worshiped. He returned to the Camp of Israel, and said, "Arise, for the LORD has delivered the Camp of Midian into your hand."
ഗിദെയോൻ à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´µàµà´‚ പൊരàµà´³àµà´‚ കേടàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ നമസàµà´•à´°à´¿à´šàµà´šàµ; യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† പാളയതàµà´¤à´¿àµ½ മടങàµà´™à´¿à´šàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ: à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´²àµà´ªà´¿àµ» , യഹോവ മിദàµà´¯à´¾à´¨àµà´±àµ† പാളയതàµà´¤àµ† നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Judges 7:11
and you shall hear what they say; and afterward your hands shall be strengthened to go down against the Camp." Then he went down with Purah his servant to the outpost of the armed men who were in the Camp.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ അവർ സംസാരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨àµ നീ കേൾകàµà´•àµà´‚; അതിനàµà´±àµ† ശേഷം പാളയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† നേരെ ഇറങàµà´™à´¿à´šàµà´šàµ†à´²àµà´²àµà´µà´¾àµ» നിനകàµà´•àµ ധൈരàµà´¯à´‚ വരàµà´‚. à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവനàµà´‚ അവനàµà´±àµ† ബാലàµà´¯à´•àµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ പൂരയàµà´‚ പാളയതàµà´¤à´¿àµ½ ആയàµà´§à´ªà´¾à´£à´¿à´•à´³àµà´Ÿàµ† സമീപതàµà´¤àµ‹à´³à´‚ ഇറങàµà´™à´¿à´šàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ.
Numbers 2:27
"Those who Camp next to him shall be the tribe of Asher, and the leader of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran."
അവനàµà´±àµ† അരികെ ആശേർഗോതàµà´°à´‚ പാളയമിറങàµà´™àµ‡à´£à´‚; ആശേരിനàµà´±àµ† മകàµà´•àµ¾à´•àµà´•àµ à´’à´•àµà´°à´¾à´¨àµà´±àµ† മകൻ പഗീയേൽ à´ªàµà´°à´àµ ആയിരികàµà´•àµ‡à´£à´‚.
Joshua 10:6
And the men of Gibeon sent to Joshua at the Camp at Gilgal, saying, "Do not forsake your servants; come up to us quickly, save us and help us, for all the kings of the Amorites who dwell in the mountains have gathered together against us."
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ഗിബെയോനàµà´¯àµ¼ à´—à´¿à´²àµà´—ാലിൽ പാളയതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ യോശàµà´µà´¯àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ആളയചàµà´šàµ: അടിയങàµà´™à´³àµ† കൈവിടാതെ വേഗം à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµ à´žà´™àµà´™à´³àµ† സഹായിചàµà´šàµ à´°à´•àµà´·à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´®àµ‡; പർവàµà´µà´¤à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ പാർകàµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨ അമോർയàµà´¯à´°à´¾à´œà´¾à´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ à´žà´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ വിരോധമായിടàµà´Ÿàµ à´’à´¨àµà´¨à´¿à´šàµà´šàµ കൂടിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറയിചàµà´šàµ.
Judges 6:4
Then they would enCamp against them and destroy the produce of the earth as far as Gaza, and leave no sustenance for Israel, neither sheep nor ox nor donkey.
അവർ അവർകàµà´•àµà´‚ വിരോധമായി പാളയമിറങàµà´™à´¿ à´—à´¸àµà´¸à´¾à´µà´°àµ† നാടàµà´Ÿà´¿à´²àµ† വിള നശിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´‚; യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´¨àµ ആഹാരമോ ആടോ മാടോ à´•à´´àµà´¤à´¯àµ‹ à´’à´¨àµà´¨àµà´‚ ശേഷിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´².
Numbers 10:34
And the cloud of the LORD was above them by day when they went out from the Camp.
പാളയം à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യഹോവയàµà´Ÿàµ† മേഘം പകൽ സമയം അവർകàµà´•àµà´‚ മീതെ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
1 Samuel 11:1
Then Nahash the Ammonite came up and enCamped against Jabesh Gilead; and all the men of Jabesh said to Nahash, "Make a covenant with us, and we will serve you."
അനനàµà´¤à´°à´‚ à´…à´®àµà´®àµ‹à´¨àµà´¯à´¨à´¾à´¯ നാഹാശൠപàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ ഗിലെയാദിലെ യാബേശിനàµà´¨àµ നേരെ പാളയം ഇറങàµà´™à´¿; യാബേശൠനിവാസികൾ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ നാഹാശിനോടàµ: à´žà´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ ഒരൠഉടമàµà´ªà´Ÿà´¿ ചെയàµà´¯àµ‡à´£à´‚; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´žà´™àµà´™àµ¾ നിനàµà´¨àµ† സേവികàµà´•à´¾à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
1 Samuel 14:15
And there was trembling in the Camp, in the field, and among all the people. The garrison and the raiders also trembled; and the earth quaked, so that it was a very great trembling.
പാളയതàµà´¤à´¿à´²àµà´‚ പോർകàµà´•à´³à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´‚ സർവàµà´µà´œà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´‚ നടàµà´•àµà´•à´®àµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¿ പടàµà´Ÿà´¾à´³à´µàµà´‚ കവർചàµà´šà´•àµà´•à´¾à´°àµà´‚ കൂടെ വിറചàµà´šàµ, à´àµ‚മി à´•àµà´²àµà´™àµà´™à´¿, വലിയോരൠനടàµà´•àµà´•à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿.
2 Kings 7:5
And they rose at twilight to go to the Camp of the Syrians; and when they had come to the outskirts of the Syrian Camp, to their surprise no one was there.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവർ അരാംപാളയതàµà´¤à´¿àµ½ പോകàµà´µà´¾àµ» സനàµà´§àµà´¯à´¾à´¸à´®à´¯à´¤àµà´¤àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ അരാംപാളയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´±àµà´±à´¤àµà´¤àµ വനàµà´¨à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവിടെ ആരെയàµà´‚ കാണàµà´®à´¾à´¨à´¿à´²àµà´².
Leviticus 9:11
The flesh and the hide he burned with fire outside the Camp.
അതിനàµà´±àµ† മാംസവàµà´‚ തോലàµà´‚ അവൻ പാളയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ തീയിൽ ഇടàµà´Ÿàµ à´šàµà´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³à´žàµà´žàµ.
Deuteronomy 2:14
And the time we took to come from Kadesh Barnea until we crossed over the Valley of the Zered was thirty-eight years, until all the generation of the men of war was consumed from the midst of the Camp, just as the LORD had sworn to them.
അവർ à´®àµà´Ÿà´¿à´žàµà´žàµà´¤àµ€à´°àµà´‚വരെ യഹോവയàµà´Ÿàµ† കൈ അവരെ പാളയതàµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ നശിപàµà´ªà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» തകàµà´•à´µà´£àµà´£à´‚ അവർകàµà´•àµà´‚ വിരോധമായിരàµà´¨àµà´¨àµ.