Camp
English Meaning
The ground or spot on which tents, huts, etc., are erected for shelter, as for an army or for lumbermen, etc.
- A place where tents, huts, or other temporary shelters are set up, as by soldiers, nomads, or travelers.
- A cabin or shelter or group of such buildings: gathered branches and grasses for a makeshift camp; had a fishing camp in Vermont.
- The people using such shelters: a howl that awakened the whole camp.
- A place in the country that offers simple group accommodations and organized recreation or instruction, as for vacationing children: a girls' summer camp; a tennis camp.
- Sports A place where athletes engage in intensive training, especially preseason training.
- The people attending the programs at such a place.
- Military service; army life.
- A group of people who think alike or share a cause; side: The council members disagreed, falling into liberal and conservative camps.
- To make or set up a camp.
- To live in or as if in a camp; settle: We camped in the apartment until the furniture arrived.
- To shelter or lodge in a camp; encamp: They camped themselves by a river.
- An affectation or appreciation of manners and tastes commonly thought to be artificial, vulgar, or banal.
- Banality, vulgarity, or artificiality when deliberately affected or when appreciated for its humor: "Camp is popularity plus vulgarity plus innocence” ( Indra Jahalani).
- Having deliberately artificial, vulgar, banal, or affectedly humorous qualities or style: played up the silliness of their roles for camp effect.
- To act in a deliberately artificial, vulgar, or banal way.
- To give a deliberately artificial, vulgar, or banal quality to: camped up their cowboy costumes with chaps, tin stars, and ten-gallon hats.
താവളം - Thaavalam | Thavalam
പാളയം - Paalayam | Palayam
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Leviticus 9:11
The flesh and the hide he burned with fire outside the camp.
അതിനàµà´±àµ† മാംസവàµà´‚ തോലàµà´‚ അവൻ പാളയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ തീയിൽ ഇടàµà´Ÿàµ à´šàµà´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³à´žàµà´žàµ.
Leviticus 10:4
Then Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, "Come near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp."
പിനàµà´¨àµ† മോശെ അഹരോനàµà´±àµ† ഇളയപàµà´ªàµ» ഉസàµà´¸àµ€à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ മീശായേലിനെയàµà´‚ à´Žà´¤àµà´¸à´¾à´«à´¾à´¨àµ†à´¯àµà´‚ വിളിചàµà´šàµ അവരോടàµ: നിങàµà´™àµ¾ à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ† വിശàµà´¦àµà´§à´®à´¨àµà´¦à´¿à´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ പാളയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•àµà´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Numbers 2:16
"All who were numbered according to their armies of the forces with Reuben, one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty--they shall be the second to break camp.
രൂബേൻ പാളയതàµà´¤à´¿à´²àµ† ഗണങàµà´™à´³à´¿àµ½ à´Žà´£àµà´£à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´µàµ¼ ആകെ ഒരൠലകàµà´·à´¤àµà´¤à´®àµà´ªà´¤àµà´¤àµ‹à´°à´¾à´¯à´¿à´°à´¤àµà´¤à´¿ നാനൂറàµà´±à´®àµà´ªà´¤àµ പേർ. അവർ à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´®à´¤à´¾à´¯à´¿ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµ‡à´£à´‚.
Numbers 4:5
When the camp prepares to journey, Aaron and his sons shall come, and they shall take down the covering veil and cover the ark of the Testimony with it.
പാളയം യാതàµà´°à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ അഹരോനàµà´‚ à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ വനàµà´¨àµ തിരശàµà´¶àµ€à´² ഇറകàµà´•à´¿ à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ സാകàµà´·àµà´¯à´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´•à´‚ മൂടേണം.
Leviticus 10:5
So they went near and carried them by their tunics out of the camp, as Moses had said.
മോശെ പറഞàµà´žà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† അവർ à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ ചെനàµà´¨àµ അവരെ അവരàµà´Ÿàµ† à´…à´™àµà´•à´¿à´•à´³àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ പാളയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
Leviticus 14:8
He who is to be cleansed shall wash his clothes, shave off all his hair, and wash himself in water, that he may be clean. After that he shall come into the camp, and shall stay outside his tent seven days.
à´à´´à´¾à´‚ ദിവസം അവൻ തലയàµà´‚ താടിയàµà´‚ à´ªàµà´°à´¿à´•à´µàµà´‚ à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ വെടിപàµà´ªà´¾à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚; ഇങàµà´™à´¨àµ† അവൻ സകല രോമവàµà´‚ à´•àµà´·àµŒà´°à´‚ ചെയàµà´¯à´¿à´šàµà´šàµ വസàµà´¤àµà´°à´‚ അലകàµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ ദേഹം വെളàµà´³à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´•à´´àµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ വേണം; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ അവൻ à´¶àµà´¦àµà´§à´¿à´¯àµà´³àµà´³à´µà´¨à´¾à´•àµà´‚.
Joshua 10:31
Then Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, to Lachish; and they encamped against it and fought against it.
യോശàµà´µà´¯àµà´‚ അവനോടàµà´•àµ‚ടെ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ലിബàµà´¨à´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ലാഖീശിനàµà´¨àµ ചെനàµà´¨àµ അതിനàµà´±àµ† നേരെ പാളയം ഇറങàµà´™à´¿ അതിനോടൠയàµà´¦àµà´§à´‚ചെയàµà´¤àµ.
2 Samuel 23:16
So the three mighty men broke through the camp of the Philistines, drew water from the well of Bethlehem that was by the gate, and took it and brought it to David. Nevertheless he would not drink it, but poured it out to the LORD.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ à´† മൂനàµà´¨àµ വീരനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ ഫെലിസàµà´¤àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† പാളയതàµà´¤à´¿àµ½à´•àµ‚à´Ÿà´¿ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ ബേതàµà´¤àµà´³àµ‡à´¹àµ†à´‚പടàµà´Ÿà´£à´µà´¾à´¤à´¿àµ½à´•àµà´•à´²àµ† കിണറàµà´±à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ വെളàµà´³à´‚ കോരി ദാവീദിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ; അവനോ അതൠകàµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» മനസàµà´¸à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµ† യഹോവേകàµà´•àµ നിവേദിചàµà´šàµ à´’à´´à´¿à´šàµà´šàµ:
Judges 7:17
And he said to them, "Look at me and do likewise; watch, and when I come to the edge of the camp you shall do as I do:
ഞാൻ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ നോകàµà´•à´¿ à´…à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† ചെയàµâ€à´µà´¿àµ» ; പാളയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´±àµà´±à´¤àµà´¤àµ à´Žà´¤àµà´¤àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ ഞാൻ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† നിങàµà´™à´³àµà´‚ ചെയàµâ€à´µà´¿àµ» ,
1 Samuel 13:17
Then raiders came out of the camp of the Philistines in three companies. One company turned onto the road to Ophrah, to the land of Shual,
ഫെലിസàµà´¤àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† പാളയതàµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ കവർചàµà´šà´•àµà´•à´¾àµ¼ മൂനàµà´¨àµ കൂടàµà´Ÿà´®à´¾à´¯à´¿ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ; ഒരൠകൂടàµà´Ÿà´‚ à´’à´«àµà´°àµ†à´•àµà´•àµà´³àµà´³ വഴിയായി ശൂവാൽദേശതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ തിരിഞàµà´žàµ;
Song of Solomon 6:13
Return, return, O Shulamite; Return, return, that we may look upon you! What would you see in the Shulamite--As it were, the dance of the two camps?
Zechariah 9:8
I will camp around My house Because of the army, Because of him who passes by and him who returns. No more shall an oppressor pass through them, For now I have seen with My eyes.
ആരàµà´‚ പോകàµà´•àµà´µà´°àµà´¤àµà´¤àµ ചെയàµà´¯à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ ഒരൠപടàµà´Ÿà´¾à´³à´®à´¾à´¯à´¿ à´Žà´¨àµà´±àµ† ആലയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´šàµà´±àµà´±àµà´‚ പാളയമിറങàµà´™àµà´‚; ഇനി ഒരൠപീഡകനàµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† ഇടയിൽകൂടി à´•à´Ÿà´•àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²; ഇപàµà´ªàµ‹àµ¾ ഞാൻ à´¸àµà´µà´¨àµà´¤à´•à´£àµà´£àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´•à´£àµà´Ÿàµà´µà´²àµà´²àµ‹.
1 Kings 16:15
In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri had reigned in Tirzah seven days. And the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.
യെഹൂദാരാജാവായ ആസയàµà´Ÿàµ† ഇരàµà´ªà´¤àµà´¤àµ‡à´´à´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ സിമàµà´°à´¿ തിർസàµà´¸à´¯à´¿àµ½ à´à´´àµ ദിവസം രാജാവായിരàµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´¨àµà´¨àµ പടജàµà´œà´¨à´‚ ഫെലിസàµà´¤àµà´¯àµ¼à´•àµà´•àµà´‚à´³àµà´³ à´—à´¿à´¬àµà´¬àµ†à´¥àµ‹àµ» നിരോധിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´¯à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Numbers 4:15
And when Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the furnishings of the sanctuary, when the camp is set to go, then the sons of Kohath shall come to carry them; but they shall not touch any holy thing, lest they die. "These are the things in the tabernacle of meeting which the sons of Kohath are to carry.
പാളയം യാതàµà´°à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ അഹരോനàµà´‚ à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ വിശàµà´¦àµà´§à´®à´¨àµà´¦à´¿à´°à´µàµà´‚ വിശàµà´¦àµà´§à´®à´¨àµà´¦à´¿à´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† ഉപകരണങàµà´™à´³àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ മൂടി തീർനàµà´¨à´¶àµ‡à´·à´‚ കെഹാതàµà´¯àµ¼ à´šàµà´®à´ªàµà´ªà´¾àµ» വരേണം; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ അവർ മരികàµà´•à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ വിശàµà´¦àµà´§à´®à´¾à´¯à´¤àµŠà´¨àµà´¨àµà´‚ തൊടരàµà´¤àµ; സമാഗമനകàµà´•àµà´Ÿà´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ കെഹാതàµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† à´šàµà´®à´Ÿàµ ഇവ തനàµà´¨àµ‡.
Numbers 15:35
Then the LORD said to Moses, "The man must surely be put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp."
പിനàµà´¨àµ† യഹോവ മോശെയോടàµ: à´† മരàµà´·àµà´¯àµ» മരണശികàµà´· à´…à´¨àµà´à´µà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚; സർവàµà´µà´¸à´à´¯àµà´‚ പാളയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´µàµ†à´šàµà´šàµ അവനെ à´•à´²àµà´²àµ†à´±à´¿à´¯àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Numbers 33:34
They moved from Jotbathah and camped at Abronah.
യൊതàµà´¬à´¾à´¥à´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ à´…à´¬àµà´°àµ‹à´¨à´¯à´¿àµ½ പാളയമിറങàµà´™à´¿.
Numbers 1:53
but the Levites shall camp around the tabernacle of the Testimony, that there may be no wrath on the congregation of the children of Israel; and the Levites shall keep charge of the tabernacle of the Testimony."
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† സംഘതàµà´¤à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ à´•àµà´°àµ‹à´§à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ലേവàµà´¯àµ¼ സാകàµà´·àµà´¯à´¨à´¿à´µà´¾à´¸à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´šàµà´±àµà´±à´‚ പാളയമിറങàµà´™àµ‡à´£à´‚; ലേവàµà´¯àµ¼ സാകàµà´·àµà´¯ നിവാസതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† കാരàµà´¯à´‚ നോകàµà´•àµ‡à´£à´‚
Genesis 32:21
So the present went on over before him, but he himself lodged that night in the camp.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† സമàµà´®à´¾à´¨à´‚ അവനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´¯à´¿ പോയി; അവനോ à´…à´¨àµà´¨àµ രാതàµà´°à´¿ കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ പാർതàµà´¤àµ.
Numbers 33:49
They camped by the Jordan, from Beth Jesimoth as far as the Abel Acacia Grove in the plains of Moab.
യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´°à´¿à´•àµ† മോവാബൠസമà´àµ‚മിയിൽ ബേതàµà´¤àµ-യെശീമോതàµà´¤àµ à´®àµà´¤àµ½ ആബേൽ-ശിതàµà´¤àµ€à´‚വരെ പാളയമിറങàµà´™à´¿.
2 Kings 6:8
Now the king of Syria was making war against Israel; and he consulted with his servants, saying, "My camp will be in such and such a place."
അനനàµà´¤à´°à´‚ അരാംരാജാവിനàµà´¨àµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ à´¯àµà´¦àµà´§à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿; ഇനàµà´¨à´¿à´¨àµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ പാളയം ഇറങàµà´™àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† അവൻ തനàµà´±àµ† à´àµƒà´¤àµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´®à´¾à´¯à´¿ ആലോചന à´•à´´à´¿à´šàµà´šàµ.
Numbers 2:17
"And the tabernacle of meeting shall move out with the camp of the Levites in the middle of the camps; as they camp, so they shall move out, everyone in his place, by their standards.
പിനàµà´¨àµ† സമാഗമനകàµà´•àµà´Ÿà´¾à´°à´‚ പാളയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† നടàµà´µà´¿àµ½ ലേവàµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† പാളയവàµà´®à´¾à´¯à´¿ യാതàµà´°à´šàµ†à´¯àµà´¯àµ‡à´£à´‚; അവർ പാളയമിറങàµà´™àµà´¨àµà´¨à´¤àµ പോലെ തനàµà´¨àµ‡ താനàµà´¤à´¾à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† കൊടികàµà´•à´°à´¿à´•àµ† യഥാകàµà´°à´®à´‚ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµ‡à´£à´‚.
1 Chronicles 11:18
So the three broke through the camp of the Philistines, drew water from the well of Bethlehem that was by the gate, and took it and brought it to David. Nevertheless David would not drink it, but poured it out to the LORD.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ à´† മൂനàµà´¨àµ പേരàµà´‚ ഫെലിസàµà´¤àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† പാളയതàµà´¤à´¿àµ½à´•àµ‚à´Ÿà´¿ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ ബേതàµà´¤àµà´³àµ‡à´¹àµ†à´‚പടàµà´Ÿà´£à´µà´¾à´¤à´¿àµ½à´•àµà´•à´²àµ† കിണറàµà´±à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വെളàµà´³à´‚കോരി ദാവീദിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ; ദാവീദോ അതൠകàµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» മനസàµà´¸à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµ† യഹോവേകàµà´•àµ നിവേദിചàµà´šàµ à´’à´´à´¿à´šàµà´šàµ:
Numbers 33:37
They moved from Kadesh and camped at Mount Hor, on the boundary of the land of Edom.
അവർ കാദേശിൽനിനàµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ എദോംദേശതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† അതിരിങàµà´•àµ½ ഹോർപർവàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½ പാളയമിറങàµà´™à´¿.
Numbers 33:36
They moved from Ezion Geber and camped in the Wilderness of Zin, which is Kadesh.
à´Žà´¸àµà´¯àµ‹àµ» -ഗേബെരിൽനിനàµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ സീൻ മരàµà´àµ‚മിയിൽ പാളയമിറങàµà´™à´¿. അതാകàµà´¨àµà´¨àµ കാദേശàµ.
Leviticus 24:23
Then Moses spoke to the children of Israel; and they took outside the camp him who had cursed, and stoned him with stones. So the children of Israel did as the LORD commanded Moses.
à´¦àµà´·à´¿à´šàµà´šà´µà´¨àµ† പാളയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´ªàµŠà´¯à´¿ à´•à´²àµà´²àµ†à´±à´¿à´¯àµ‡à´£à´®àµ†à´¨àµà´¨àµ മോശെ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´žàµ. യഹോവ മോശെയോടൠകലàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµ പോലെ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ ചെയàµà´¤àµ.